"son principe" - Traduction Français en Arabe

    • حيث المبدأ
        
    • مبدأه
        
    • هذا الإغفال
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي توجيها للسياسة
        
    • مبدئها
        
    • ناحية المبدأ
        
    • مبدأ هذه
        
    :: L'architecture générale de la convention-cadre a été arrêtée dans son principe; UN :: جرى الاتفاق من حيث المبدأ على هيكل عام للاتفاقية الإطارية؛
    9. La délégation thaïlandaise approuve dans son principe la position du Président du Groupe des 77 sur l'application de la résolution 47/199. UN ٩ - وقالت إن الوفد التايلندي يؤيد من حيث المبدأ موقف رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩.
    82.2 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-2 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.3 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-3 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.4 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-4 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.14 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-14 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.15 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-15 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.16 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-16 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.17 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-17 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.18 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-18 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.19 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-19 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.20 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-20 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.21 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-21 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.22 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-22 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.23 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-23 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.24 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN 82-24 تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    82.25 La Sierra Leone accepte cette recommandation dans son principe. UN تقبل سيراليون هذه التوصية من حيث المبدأ.
    Nous attachons une grande valeur à son principe fondateur, à savoir la responsabilité incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes. UN وإننا نثمن مبدأه الأساسي، أي أن المسؤولية الأولية تقع على عاتق البلدان النامية نفسها.
    4) Lors de la discussion en Commission, Waldock estima que l'omission de la mention du dépositaire en première lecture était seulement < < due à l'inadvertance > > et sa proposition d'y remédier ne fut pas contestée dans son principe. UN 4) وأثناء المناقشة داخل اللجنة، ارتأى والدوك أن حذف الإشارة إلى الوديع في القراءة الأولى إنما " تم سهوا " () ولم ينازع أحد في اقتراحه الرامي إلى معالجة هذا الإغفال.
    son principe d'action dans ce domaine est inscrit dans une note d'orientation établie au terme d'une étude de haut niveau, réalisée en mars 1997, d'évaluations préliminaires effectuées dans 20 pays. UN وأصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي توجيها للسياسة العامة أدرج في مذكرة إرشادية عن مراعاة نوع الجنس، وذلك على أثر استعراض أجراه كبار اﻹداريين في تموز/يوليه ١٩٩٧ لتقييمات خط اﻷساس في عشرين بلدا.
    Depuis sa création, l'Association pour l'action sociale et le développement ne déroge pas de son principe fondamental de mise en œuvre de ses programmes : le partenariat local, partout où elle mène de nouvelles missions exploratoires dans le but d'apporter son soutien à des initiatives nées dans ses régions d'intervention. UN لا تحيد جمعية العمل الاجتماعي والتنمية، منذ إنشائها، عن مبدئها الأساسي لتنفيذ برامجها: الشراكة المحلية، في كل مكان تقوم فيه ببعثات استكشافية جديدة من أجل دعم المبادرات التي تنشأ في مناطق تدخِّلها.
    Pour ce qui est de la décision 4, le Mouvement appuie dans son principe l'idée que sur le terrain, le Représentant spécial du Secrétaire général ait autorité sur l'ensemble des entités des Nations Unies, car cela renforcerait la coordination des activités. UN وفيما يتعلق باﻹجراء ٤ يمكن للحركة من ناحية المبدأ تأييد فكرة أن تكون للممثل الخاص لﻷمين العام سلطة اﻹشراف على جميع كيانات اﻷمم المتحدة في الميدان ﻷن هذا سيعزز زيادة تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة.
    S'agissant d'une pratique consensuellement admise et religieusement motivée, les mouvements féminins en Algérie ne mettent pas en cause son principe, ni n'en font un exemple de discrimination à l'encontre des femmes, mais demandent que sa valeur soit fixée par la loi à un seuil symbolique. UN ولما كان اﻷمر يتعلق بممارسة مقبولة عموماً ولها ما يبررها من الناحية الدينية فإن الحركات النسائية في الجزائر لا تشكك في مبدأ هذه الممارسة، كما وأنها لا تجعل من ذلك مثالاً للتمييز ضد المرأة، بل إنها تطالب بأن يحدد القانون قيمة المهر بمقدار رمزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus