"son prochain rapport sur l" - Traduction Français en Arabe

    • تقريره المقبل عن
        
    • تقريره المقبل حول
        
    • التقرير المقبل عن
        
    • سياق تقريره المرحلي المقبل المتعلق
        
    Prie le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur l'exécution du budget des informations sur les relations entre le Centre de services mondial et les autres entités des Nations Unies UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن الأداء معلومات عن علاقة مركز الخدمات العالمي بكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de fournir des informations plus détaillées, dans son prochain rapport sur l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, sur les limites rencontrées par le Centre de services mondial dans la fourniture de services aux missions. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لعمليات حفظ السلام معلومات أوفى عن العوامل التي تحد من قدرة المركز على تقديم الخدمات إلى البعثات.
    Nous invitons le Secrétaire général à s'intéresser dans son prochain rapport sur l'activité de l'Organisation à un aspect de la question des droits de l'homme d'une grande actualité, que, malheureusement, il a omis dans son rapport : la traite des être humains. UN ونود أن ندعو الأمين العام إلى أن يولي اهتماما في تقريره المقبل عن أعمال المنظمة لجانب وثيق الصلة للغاية بمسألة حقوق الإنسان لم يبرز في هذا التقرير، للأسف، ألا وهو الاتجار بالبشر.
    Exposé de la position du Liban en préparation de l'examen d'ensemble auquel le Secrétaire général doit procéder dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la position du Liban en préparation de l'évaluation détaillée que le Secrétaire général présentera dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يقدمه الأمين العام في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) (انظر المرفق).
    10. Prie en outre le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies une explication détaillée des retards constatés dans l'application des recommandations du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2006 ou les exercices antérieurs. UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 أو الفترات السابقة.
    Il le prie instamment de réaliser l'analyse demandée et de consigner ses conclusions dans son prochain rapport sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions. UN وهي تحث الأمين العام على إجراء هذا التحليل والإبلاغ عن استنتاجاته في سياق تقريره المرحلي المقبل المتعلق باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Troisièmement, le Secrétaire général mentionne, en référence à son prochain rapport sur l'Agenda pour le développement, toute une série de questions d'ordre économique et écologique dont le système des Nations Unies et ses États Membres doivent effectivement traiter. UN ثالثا، يذكر اﻷمين العام، إشارة إلى تقريره المقبل عن " خطة للتنمية " ، حشدا من القضايا البيئية والاقتصادية التي يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء أن تتصدى لها بفاعلية.
    Le Conseil prie le Secrétaire général de lui soumettre d'ici à mai 2010 son prochain rapport sur l'application des résolutions concernant les enfants et les conflits armés. > > UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم بحلول أيار/مايو 2010 تقريره المقبل عن تنفيذ قراراته المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح. "
    Exposé de la position du Liban en préparation de l'examen d'ensemble auquel le Secrétaire général doit procéder dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN ورقة موقف من لبنان مقدمة إعدادا للتقييم الشامل من الأمين العام في تقريره المقبل عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    4. Prie le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur l'exécution du budget des informations sur les relations du Centre de services mondial avec les autres entités des Nations Unies ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن الأداء معلومات عن علاقة مركز الخدمات العالمي بكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    4. Prie le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur l'exécution du budget des informations sur les relations du Centre de services mondial avec les autres entités des Nations Unies; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم في تقريره المقبل عن الأداء معلومات عن تفاعل مركز الخدمات العالمي مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    Le Comité consultatif regrette que le Secrétaire général n'ait pas produit de données effectives sur la mise en place de mesures concrètes prises pour appliquer le principe de responsabilité lorsqu'un fonctionnaire a obtenu un dédommagement à la suite d'une décision contestée, et le prie de donner des renseignements plus détaillés sur la question dans son prochain rapport sur l'administration de la justice. UN وتأسف اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم بيانات محددة عن فرض التدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة في الحالات التي ينجم عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات أكثر تفصيلا في هذا الصدد في تقريره المقبل عن إقامة العدل.
    Dans sa résolution 66/266, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport sur l'exécution du budget des informations sur les relations du Centre de services mondial avec les autres entités des Nations Unies. UN 20 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 66/266، أن يقدم في تقريره المقبل عن الأداء معلومات عن علاقة مركز الخدمات العالمي بكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    3. Prie le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur l'exécution du budget des informations sur les relations entre le Centre de services mondial et les autres entités des Nations Unies ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن الأداء معلومات عن علاقة مركز الخدمات العالمي بكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    4. Prie le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur l'exécution du budget des informations sur les relations du Centre de services mondial avec les autres entités des Nations Unies ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن الأداء معلومات عن علاقة مركز الخدمات العالمي بكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    Dans sa résolution 67/288, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur l'exécution du budget des informations sur les relations entre le Centre de services mondial et les autres entités des Nations Unies. UN 15 - وفي قرارها 67/288، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن الأداء معلومات عن علاقة مركز الخدمات العالمي بكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Exposé de la position du Liban en préparation de l'évaluation détaillée que le Secrétaire général présentera dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)
    En préparation de l'examen d'ensemble périodique auquel le Secrétaire général doit procéder dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, le Liban souhaiterait appeler l'attention sur les points suivants : UN تمهيدا للتقييم الدوري الشامل الذي يجريه الأمين العام في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، يود لبنان أن يشير إلى الأمور التالية:
    En prélude à l'évaluation d'ensemble à laquelle doit procéder le Secrétaire général dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, le Liban souhaite appeler l'attention sur les faits suivants : UN تمهيداً للتقييم الدوري الشامل الذي يجريه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، يود لبنان أن يشير إلى الأمور التالية:
    10. Prie en outre le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies une explication détaillée des retards constatés dans l'application des recommandations du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2006 ou les exercices antérieurs. UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 أو الفترات السابقة.
    Il le prie instamment de réaliser l'analyse demandée et de consigner ses conclusions dans son prochain rapport sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions (par. 33). UN وهي تحث الأمين العام على إجراء هذا التحليل والإبلاغ عن استنتاجاته في سياق تقريره المرحلي المقبل المتعلق باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (الفقرة 33)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus