"son programme de publications" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج منشوراتها
        
    • برنامج المنشورات
        
    • برنامجه في مجال النشر
        
    • برنامجها للمنشورات
        
    • برنامجه الخاص بالمنشورات
        
    • تحقيق برنامجها المتعلق بإصدار المنشورات
        
    • برنامج منشورات الصندوق
        
    • لبرنامج منشوراتها
        
    • برنامجها للنشر
        
    • برنامج منشورات المفوضية
        
    • في برنامج منشوراته
        
    Elle devrait étoffer son programme de publications de manière à ce que celui-ci englobe des sujets à propos desquels les États ont besoin d'une assistance. UN وينبغي أن تطور الشعبة برنامج منشوراتها لتشمل المواضيع التي تحتاج الدول فيها إلى المساعدة.
    Le Département continue de développer son programme de publications pour répondre aux besoins des États Membres et des lecteurs, tout en veillant à ce que ses publications répondent aux normes de publication les plus modernes. UN تواصل الإدارة تطوير برنامج منشوراتها لتلبية متطلبات الدول الأعضاء والقراء على حد سواء وتحرص الإدارة في الوقت نفسه على ضمان أن تستوفي هذه المنشورات أحدث معايير النشر الحديثة.
    7.39 Le Département améliorera et diversifiera son programme de publications. UN ٧-٣٩ ستواصل اﻹدارة برنامج منشوراتها وتعمل على تحسينه وتنويعه.
    son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public. UN فقد نُقح برنامج المنشورات وأدخل منشوران جديدان فيه، موجهان إلى عامة الجمهور.
    Elle devrait également rationaliser son programme de publications en tenant compte des besoins des pays en développement et des demandes des organes intergouvernementaux. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    7. Conformément à cette demande, le HCDH a continué de s'employer à rationaliser et recentrer son programme de publications. UN 7- وتمشيا مع ذلك التوجيه، واصلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان جهودها الرامية إلى تنسيق وبلورة برنامجها للمنشورات.
    40. Dans la mise en oeuvre de son programme de publications, le HCDH collabore avec divers autres organes et organismes et des organisations non gouvernementales. UN 40- ويتعاون مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في معرض تنفيذ برنامجه الخاص بالمنشورات مع الهيئات والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية.
    82. Le Comité a continué à attacher une importance particulière à l'apport essentiel de la Division des droits des Palestiniens en tant que centre de recherche, de suivi, d'études et d'information sur tous les aspects de la question de Palestine et a demandé à la Division de poursuivre son programme de publications, en consultation avec lui. UN ٨٢ - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة للمساهمة الجوهرية التي تقدمها شعبة حقوق الفلسطينيين بوصفها مركزا للبحوث والرصد وإعداد الدراسات وجمع ونشر المعلومات عن جميع المسائل المتصلة بقضية فلسطين وطلبت من الشعبة أن تواصل، بالتشاور معها، تحقيق برنامجها المتعلق بإصدار المنشورات.
    7. Prie en outre la Directrice exécutive de lui faire rapport à sa deuxième session ordinaire de 1996 sur l'efficacité de son programme de publications, conformément au paragraphe 31 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, compte tenu de la nécessité de faire paraître les publications dans différentes langues; UN ٧ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٦ عن فعالية برنامج منشورات الصندوق عملا بالفقرة ٣١ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، آخذة في الحسبان الحاجة إلى توفير المنشورات بعدد من اللغات؛
    En outre, le Département a amorcé une évaluation interne de son programme de publications, pour améliorer la cohérence générale de son programme pour l'exercice 2002-2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت الإدارة بعملية تقدير داخلية لبرنامج منشوراتها بغرض تعزيز تماسك برنامجها للفترة 2002-2003.
    17.11 La Commission continuera à rationaliser son programme de publications. UN ٧١-١١ وستواصل اللجنة ترشيد برنامج منشوراتها.
    17.10 La Commission continuera à rationaliser son programme de publications. UN ٧١-٠١ وستواصل اللجنة ترشيد برنامج منشوراتها.
    Le Haut Commissariat a continué de s’attacher à rationaliser et à recentrer son programme de publications. UN ٥٨ - واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بذل جهودها من أجل تبسيط وتركيز برنامج منشوراتها.
    Le rapport contient des recommandations concrètes concernant la promotion par la Division de l'acceptation universelle de la Convention, l'analyse de l'évolution des affaires maritimes qu'elle propose à l'Assemblée générale et l'étendue de son programme de publications. UN ويتضمن التقرير توصيات محددة تتعلق بقيام الشعبة بتعزيز القبول العالمي للاتفاقية، وتحليلها للتطورات الجديدة في شؤون المحيطات المقدم إلى الجمعية العامة، ونطاق برنامج منشوراتها.
    Elle devrait aussi revoir son programme de publications pour s'assurer qu'il couvre bien les rubriques et questions recensées dans ses plans de travail et pour lesquelles les États ont besoin d'aide. UN وأن تقوم أيضا باستعراض برنامج منشوراتها بما يكفل تغطيته بشكل كاف للمواضيع والقضايا، على النحو المحدد في خطط عملها، التي تطلب الدولُ مساعدةَ بشأنها.
    Le Département s’attache actuellement à relancer son programme de publications en l’axant davantage sur la demande, de façon à mettre en évidence le lien entre les activités de l’Organisation et la vie quotidienne de la population partout dans le monde. UN وتجرى حاليا إعادة تنشيط برنامج المنشورات في اﻹدارة بحيث يركز على المنشورات التي يكثر عليها الطلب والتي تبين صلة اﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة بحياة الناس اليومية في كل مكان.
    En outre, étant rattachée au Bureau des affaires juridiques, la bibliothèque est responsable de l'archivage et de la distribution des documents officiels de l'Autorité et apporte un appui à son programme de publications. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعنى المكتبة بوصفها جزءا من مكتب الشؤون القانونية بعمليات فهرسة الوثائق والمنشورات الرسمية الصادرة عن السلطة وتوزيعها وتساعد في برنامج المنشورات.
    Elle devrait également rationaliser son programme de publications en tenant compte des besoins des pays en développement et des demandes des organes intergouvernementaux. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    42. Le Département devrait poursuivre son programme de publications visant à sensibiliser l'opinion publique au rôle et aux fonctions de l'Organisation. UN ٤٢ - وينبغي لﻹدارة أن تواصل برنامجها للمنشورات الرامية إلى زيادة الوعي العام بدور المنظمة ووظيفتها.
    44. Dans la mise en oeuvre de son programme de publications, le HCDH/CPDH collabore avec divers organes et organismes des Nations Unies et des ONG. UN ٤٤- ويتعاون مفوض/مركز حقوق اﻹنسان لدى تنفيذ برنامجه الخاص بالمنشورات مع الهيئات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية.
    82. Le Comité a continué à attacher une importance particulière à l'apport essentiel de la Division des droits des Palestiniens en tant que centre de recherche, de suivi, d'études et d'information sur tous les aspects de la question de Palestine et a demandé à la Division de poursuivre son programme de publications, en consultation avec lui. UN ٨٢ - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة للمساهمة الجوهرية التي تقدمها شعبة حقوق الفلسطينيين بوصفها مركزا للبحوث والرصد وإعداد الدراسات وجمع ونشر المعلومات عن جميع المسائل المتصلة بقضية فلسطين وطلبت من الشعبة أن تواصل، بالتشاور معها، تحقيق برنامجها المتعلق بإصدار المنشورات.
    Le Comité demande par conséquent à la Division de poursuivre son programme de publications et ses autres activités d'information, notamment de développer UNISPAL et d'améliorer la page Web sur la question de Palestine. UN تطلب من الشعبة أن تواصل برنامجها للنشر والأنشطة الإعلامية الأخرى، من قبيل توسيع وتطوير نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بفلسطين وتعزيز التصميم الشكلي للموقع الإلكتروني " قضية فلسطين " .
    La Conférence des statisticiens européens a décidé de ne pas inclure World Robotics dans son programme de publications. UN قرر مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين عدم إدراج نشرة " ورلد روبوتيكس " في برنامج منشوراته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus