"son propre développement économique et social" - Traduction Français en Arabe

    • عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية
        
    • عن تحقيق تنميته الاقتصادية والاجتماعية
        
    • تنميته الاقتصادية والاجتماعية الخاصة
        
    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيه
        
    Chaque pays est responsable de son propre développement économique et social. UN وكل بلد مسؤول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Il présuppose aussi que chaque pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social. UN كما أنه ينطلق من كون كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Chaque pays est responsable en premier lieu de son propre développement économique et social. UN ويتحمل كل بلد المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    À coup sûr, chaque pays est responsable de réaliser son propre développement économique et social, en appliquant les politiques pertinentes pour mobiliser les ressources internes. UN ومن الجلي أن كل بلد مسؤول عن تحقيق تنميته الاقتصادية والاجتماعية بتطبيق السياسات السليمة لتعبئة الموارد المحلية.
    Selon le Consensus, chaque pays est au premier chef responsable de son propre développement économique et social. UN وخصص توافق الآراء لكل بلد المسؤولية الأولية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية الخاصة.
    Dans l'esprit de ce partenariat, nous réaffirmons que chaque pays doit être responsable au premier chef de son propre développement économique et social. UN وبوحي من هذه الشراكة، نؤكد من جديد أن كل بلد يجب أن يتولى المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Cinquièmement, le Groupe de Rio reconnaît que chaque pays a la responsabilité de son propre développement économique et social. UN خامسا، تدرك مجموعة ريو أن كل بلد مسؤول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Consensus de Monterrey l'énonce clairement : chaque pays est au premier chef responsable de son propre développement économique et social. UN وينص توافق آراء مونتيري بجلاء على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Chaque pays a en effet la responsabilité principale de son propre développement économique et social. UN فعلى كل بلد أن يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Les participants à ces conférences ont toutefois reconnu que les objectifs ne pourront se réaliser que dans un environnement national et international propice et qu’il incombe en définitive à chaque pays d’assumer, au premier chef, la responsabilité de son propre développement économique et social. UN غير أن المؤتمرات سلمت في الوقت نفسه بأن بلوغ هذه اﻷهداف يتطلب التشجيع على تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية، وسلمت بأن كل بلد يتحمل في نهاية المطاف مسؤوليات أولية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Ils ont répété que chaque pays était au premier chef responsable de son propre développement économique et social, et qu'on ne soulignerait jamais assez l'importance des politiques nationales et des ressources intérieures. UN وقد كرر الإعلان التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية.
    Nous réaffirmons que tout pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que l'on ne peut surestimer le rôle des politiques nationales, des ressources internes et des stratégies de développement. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Nous réaffirmons que tout pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que l'on ne peut surestimer le rôle des politiques nationales, des ressources internes et des stratégies de développement. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Elle reconnaissait l'importance d'une bonne gouvernance, d'institutions démocratiques renforcées et de la lutte contre la corruption pour un développement durable, ainsi que la responsabilité première que chaque pays avait de son propre développement économique et social. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بأهمية الحكم الرشيد وتعزيز المؤسسات الديمقراطية ومكافحة الفساد من أجل تحقيق تنمية مستدامة، وأنه تقع على عاتق كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    42. Chaque pays était responsable au premier chef de son propre développement économique et social. UN 42- وتابع قائلاً إن كل بلد من البلدان يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle reconnaissait l'importance d'une bonne gouvernance, d'institutions démocratiques renforcées et de la lutte contre la corruption pour un développement durable, ainsi que la responsabilité première que chaque pays avait de son propre développement économique et social. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بأهمية الحكم الرشيد وتعزيز المؤسسات الديمقراطية ومكافحة الفساد من أجل تحقيق تنمية مستدامة، وأنه تقع على عاتق كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Nous réaffirmons que tout pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que l'on ne peut surestimer le rôle des politiques nationales, des ressources internes et des stratégies de développement. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة زيادة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Il a souligné également que la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement nécessitait un nouveau partenariat entre pays développés et pays en développement, étant entendu que chaque pays était responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que les efforts nationaux de développement devaient bénéficier d'un environnement économique international favorable. UN وتم التأكيد فيه أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، يدرك فيها الجميع أن كل بلد هو المسؤول في المقام الأول عن تحقيق تنميته الاقتصادية والاجتماعية وأنه يلزم، لتعزيز الجهود الإنمائية الوطنية، إشاعة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية.
    Certes, chaque pays doit assumer la responsabilité de son propre développement économique et social, mais le Programme d'action de Bruxelles a mis en place un cadre de partenariat par lequel les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement ont pris plusieurs engagements importants. UN 11 - ومضى قائلاً إنه بينما يتحمل كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية الخاصة به، فإن برنامج عمل بروكسل أنشأ إطاراً للشراكة قدمت أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية في إطاره عدداً من الالتزامات الهامة.
    Chaque pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social. UN وكل بلد تقع على عاتقه المسؤولية الأولى عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus