"son propriétaire" - Traduction Français en Arabe

    • مالكها
        
    • صاحبها
        
    • المالك
        
    • صاحبه
        
    • مالكه
        
    • لمالكها
        
    • وتملكها شركة
        
    • ومالكها
        
    • لمالكه
        
    • إلى رد الملكية
        
    • لصاحبه
        
    • على مالك السفينة المسجل
        
    • تملك حق الانتفاع
        
    • صاحب البيت
        
    • مالكيها
        
    La police vient le chercher pour le rendre à son propriétaire. Open Subtitles الشرطة في طريقها لأخذ اللوحة وإعادتها إلى مالكها الشرعي
    Le Groupe a rencontré Lewis Wah qui lui a confirmé être le Directeur de la société et non son propriétaire. UN واجتمع الفريق بواه وأكد أنه مدير الشركة وليس مالكها.
    Probablement volé pour lancer un sort sur ? son propriétaire. Open Subtitles من المحتمل إنها مسروقة لتضع لعنة على صاحبها.
    Si un objet relevant du patrimoine culturel n'est pas entretenu, il peut être retiré à son propriétaire par décision de justice. UN وفي حالة إهمال صون أي تحفة من تحف التراث الثقافي، يجوز للوزارة أن تصادرها من المالك بموجب قرار قضائي.
    Alors, personne viendra me la prendre. Ni toi, ni son propriétaire, ni qui que ce soit. Open Subtitles ولن يأخذه أحد مني ، لا أنت ولا صاحبه الشرعي ولا أي شخص
    Pour les armes équipées d'un scanner à empreintes pour que son propriétaire soit le seul à pouvoir s'en servir. Open Subtitles كما أن المسدس قد يكون مجهزاً بماسح للبصمات ليمنع أي شخص غير مالكه من استخدامه
    Tu pourras le rendre à son propriétaire. Il est réparé. Open Subtitles لعلّك تعيدين هذه الآن لمالكها لقد تم إصلاحها
    Aucune demande d'indemnisation n'a été déposée auprès de la Commission par Trans Arabian, son propriétaire, ni par aucune partie nantie en vertu de l'accord de prêt. UN ولم ترد إلى اللجنة أية مطالبة مقدمة من ترانس أريبيان أو مالكها أو أي طرف مضمون بمقتضى اتفاق القرض.
    Aucune demande d'indemnisation n'a été déposée auprès de la Commission par Trans Arabian, son propriétaire, ni par aucune partie nantie en vertu de l'accord de prêt. UN ولم ترد إلى اللجنة أية مطالبة مقدمة من ترانس أريبيان أو مالكها أو أي طرف مضمون بمقتضى اتفاق القرض.
    Une patrouille de la FISNUA a localisé le bétail manquant à proximité de l'endroit indiqué, et l'a restitué à son propriétaire. UN وعثرت دوريات القوة الأمنية على الأبقار في منطقة قريبة، وأعادتها إلى مالكها.
    La personne qui lui murmure à l'oreille devient son propriétaire pour toujours Open Subtitles الشخص الذي يهمس لها يصبح مالكها إلى الأبد
    Le véhicule a été restitué deux jours plus tard à son propriétaire à la suite de l'intervention des responsables des droits de l'homme de l'ONUCI. UN وأعيدت المركبة يومين بعد ذلك إلى صاحبها عقِب تدخُّل موظفي شؤون حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Personne ne l'ayant réclamé, le sac a été confié à S., le gardien de la mosquée, qui a été chargé de le conserver jusqu'à ce que son propriétaire le réclame. UN ونظراً لعدم مطالبة أي شخص بالحقيبة، سُلمت إلى السيد س. حارس المسجد لحفظها إلى أن يطلبها صاحبها.
    Personne ne l'ayant réclamé, le sac a été confié à S., le gardien de la mosquée, qui a été chargé de le conserver jusqu'à ce que son propriétaire le réclame. UN ونظراً لعدم مطالبة أي شخص بالحقيبة، سُلمت إلى السيد س. حارس المسجد لحفظها إلى أن يطلبها صاحبها.
    Un bien ne peut être exproprié que si son propriétaire a été au préalable dûment dédommagé. UN ولا يجوز مصادرة الملك إلا بعد تعويض المالك على النحو الواجب.
    La base militaire de Guantanamo doit être fermée immédiatement et le territoire rendu à son propriétaire légitime, le peuple cubain, pour la mise en œuvre de projets de développement économique et social. UN ويتعين فورا إغلاق القاعدة العسكرية في غوانتانامو، وإعادة موقعها إلى المالك الشرعي وهو الشعب الكوبي، كي يتسنى الاستفادة منه في إقامة مشاريع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    J'ai trouvé quelque chose. Je veux le rendre à son propriétaire. Open Subtitles وجدت شيئاً فى الشارع أريد أن أعيده إلى صاحبه
    Ils ont volé le bateau et emporté tous les effets personnels de son propriétaire. UN وقد سرق المسلحان الزورق ونهبا كل متعلقات صاحبه الشخصية.
    Donc, même si je ne sais pas si on trouvera son propriétaire mais si on ne le trouve pas, on peut le garder. Open Subtitles لذا ليس لدي فكرة إن كنّا سنعثر يوما على مالكه الحقيقي، لكن إن لم نعثر عليه، يمكنك الاحتفاظ به.
    La bonne chose à faire serait de la rapporter à son propriétaire. Est-ce qu'il y a un moyen de le retrouver ? Open Subtitles مبدأ المسؤوليّة يقضي بإعادتها لمالكها الفعليّ، أمن وسيلة لتتبعه؟
    son propriétaire déclaré est la Stae Shipping Corp. (Libéria), son propriétaire effectif et gérant étant la Scorpio Ship Management (Monaco). UN وتملكها شركة Stae Shipping Corp. )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة Scorpio Ship Management )موناكو(.
    son propriétaire déclaré, son propriétaire effectif et son gérant est la Leif Hoegh & Co A/S (Norvège). UN مالكها، ومالكها المنتفع، ومديرها Leif Hoegh & Co. A/S )النرويج(.
    Hélas, quand on trouve un trésor avec un flic, elle vous force à le rendre à son propriétaire. Open Subtitles نعم ، للأسف عندما تذهب لصيد الكنوز مع الشرطة فإنّها تجعلك تعيد الكنز لمالكه الشرعي
    Ils font valoir en outre que le droit international exige que tout bien acquis par des moyens illégitimes soit restitué à son propriétaire légitime. UN واحتج صاحبا البلاغ أيضاً بأن القانون الدولي يدعو إلى رد الملكية إلى أصحابها الشرعيين عندما يكون قد تم الاستيلاء عليها بوسائل غير مشروعة().
    entrent maintenant dans cet anneau doré, et apporte à son propriétaire les cadeaux divins de la bonne santé, de prospérité et de bonne chance. Open Subtitles إدخلي الآن إلى هذا الخاتم الذهبي, وإجلبي لصاحبه هبات إلهية من الصحّة, والثراء والحظ الوافر.
    Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens. UN 28 - وفي حالة إغلاق سجل السفينة بموجب هذه المادة، يجب على مالك السفينة المسجل في وقت الإغلاق أن يُسَلَّم، في غضون 30 يوما من الإغلاق، شهادة التسجيل إلى أمين السجل للإلغاء.
    son propriétaire déclaré est la Jagonia Co. S.A. (Panama) et son propriétaire effectif serait le World-Wide Shipping Group (Hong-kong/îles Caïmanes/Bermudes). UN وتملكها شركة Jagonia Co. S.A. )بنما( ويبدو أن الجهة التي تملك حق الانتفاع بها هي مجموعة World-Wide Shipping Group )هونغ كونغ/ جزر كايمان/ برمودا(.
    - J'ai parlé avec son propriétaire, et il m'a dit qu'elle était sortie pour vous rejoindre. Open Subtitles لقد تحدثت مع صاحب البيت و هو قال أنها غادرت المنزل صباحا لتقابلك
    La première chose à faire avec un camion volé, c'est de s'assurer qu'on ne puisse pas remonter jusqu'à son propriétaire. Open Subtitles اول شي يجب فعله مع شاحنه مسروقة ان تتاكد انها لن تطارد من قبل مالكيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus