"son public" - Traduction Français en Arabe

    • جمهورها
        
    • جمهوره
        
    • جمهورَه
        
    • لجمهورها
        
    Le Comité se félicite des efforts faits par le Département pour élargir son public au moyen des nouveaux outils médiatiques. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة من أجل توسيع نطاق جمهورها عن طريق استخدام أدوات إعلامية جديدة.
    son public en ligne est composé de gens entre 18 et 24 ans, et c'est exactement les lecteurs qu'on devrait aller chercher. Open Subtitles جمهورها على الأنترنت ما بين الـ18 و الـ24 و هؤلاء هم القراء الذين يجب أن نطاردهم
    Si vous ne l'aviez pas forcée à couper le lien avec son public, elle aurait trouvé sa voie. Open Subtitles لكن لو لم تجعلاها تحجب فنها عن جمهورها لعلها كانت لتعثر على أسلوبها.
    De quelqu'un qui ne comprend pas ce que son public pense ou ressent vraiment. Open Subtitles شخص لايفهم جمهوره بماذا يفكرون و يشعورون
    Le psychothérapeute en moi en déduit deux choses concernant son public et lui : Open Subtitles و بما أنني طبيب نفسي فهذا يمنحني معلومتين عنه و عن جمهوره
    On lui volera son public. Open Subtitles لذا نحن سَنَسْرقُ جمهورَه.
    son public l'exigera. Open Subtitles بالطبع سوف تعمل يا فيكتور جمهورها سوف يطلبها
    Ce n'est que par de tels mécanismes qu'un organisme peut élaborer une stratégie Web de haute qualité et répondre aux besoins d'information de son public cible. UN فمن خلال هذه الآليات فقط يمكن للمؤسسة أن تضع استراتيجية رفيعة المستوى للموقع الشبكي وأن تلبي احتياجات جمهورها المستهدف من المعلومات.
    Ce n'est que par de tels mécanismes qu'un organisme peut élaborer une stratégie Web de haute qualité et répondre aux besoins d'information de son public cible. UN فمن خلال هذه الآليات فقط يمكن للمؤسسة أن تضع استراتيجية رفيعة المستوى للموقع الشبكي وأن تلبي احتياجات جمهورها المستهدف من المعلومات.
    Plusieurs orateurs ont souligné la nécessité d'étudier et d'évaluer l'impact des publications de l'UNICEF et suggéré au secrétariat d'entreprendre des analyses coûts-avantages afin de permettre au Fonds de mieux cibler son public. UN وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة رصد وتقييم أثر منشورات اليونيسيف واقترح أن تجري اﻷمانة دراسات للتكلفة - الفائدة لتمكين المنظمة من استهداف جمهورها بدرجة أكثر فعالية.
    Plusieurs orateurs ont souligné la nécessité d'étudier et d'évaluer l'impact des publications de l'UNICEF et suggéré au secrétariat d'entreprendre des analyses coûts-avantages afin de permettre au Fonds de mieux cibler son public. UN وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة رصد وتقييم أثر منشورات اليونيسيف واقترح أن تجري اﻷمانة دراسات للتكلفة - الفائدة لتمكين المنظمة من استهداف جمهورها بدرجة أكثر فعالية.
    97. Le réseau Insafe a développé une série de partenariats avec des entreprises d'information et de communication de premier plan afin d'être en mesure d'utiliser la technologie la plus adaptée pour sensibiliser son public à la sécurité en ligne. UN 97- وطورت شبكة Insafe سلسلة من الشراكات مع مؤسسات أعمال من الطراز الأول في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال ليتسنى لها استخدام التكنولوجيا الأنسب لتوعية جمهورها بمسألة الأمن في مجال الإنترنت.
    Il a collaboré étroitement avec les bureaux concernés pour faciliter la transition et assurer sans interruption la diffusion en direct ou sur demande d'informations et autres produits et services liés à l'information à son public et à ses clients. UN وعملت الإدارة عن كثب مع المكاتب المعنية لكفالة الانتقال السلس وعدم الإخلال بالتغطية المباشرة والتغطية المقدمة حسب الطلب وسواهما من المواد والخدمات المتصلة بالأخبار المقدمة إلى مختلف فئات جمهورها وعملائها.
    21. L'ONUDI estime qu'elle pourrait encore améliorer la diffusion de ses travaux en ciblant mieux son public actuel et potentiel, grâce à des moyens modernes tels que la publicité directe. UN 21- وترى اليونيدو أنه يمكن زيادة توزيع أعمالها بقدر أكبر بتحسين طريقة استهداف جمهورها الحالي والمحتمل من خلال وسائل البريد المباشر الحديثة.
    Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, la CESAO a réduit le nombre de ses produits, dont certaines publications, de 15 %; après examen, elle a encore réduit ce nombre de 12 % afin de mieux servir son public, de sorte que les publications pourront être produites dans les langues des lecteurs ciblés. UN خفضت الإسكوا في فترة السنتين 2002-2003 من عدد نواتجها، بما فيها المنشورات، بنسبة 15 في المائة، وبعد مزيد من التدقيق، خفضت من هذا العدد بنسبة أخرى بلغت 12 في المائة كي تقدم خدمة أفضل للمستعملين النهائيين، فكفلت بذلك إنتاج المنشورات بلغات جمهورها المستهدف.
    Il a dit que je pourrais voyager avec le cirque, que je serais dans son public, pour toujours. Open Subtitles قال أنني سأتمكن من السفر مع سيركه وسأكون من ضمن جمهوره للأبد
    A priori, la Directrice estime qu'il faudrait un domaine d'action différent dans chaque partie de la région afin de faire ressortir la spécificité du lieu et l'intérêt de son public. UN وأعربت عن اعتقادها، لأول وهلة، بأنه ينبغي أن يكون هناك تركيز مختلف في كل جزء من أجزاء المنطقة يعكس خصوصية الموقع واهتمامات جمهوره.
    Le Bureau a aussi continué de tenir son public informé des travaux et des activités de réforme du Département qui relevaient de sa compétence. UN وواصل المكتب أيضا أنشطة الاتصالات الشاملة التي يضطلع بها لإعلام جمهوره بعمل الإدارة وأنشطة الإصلاح التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها.
    Ce n'était peut-être pas Mme Bien-Elevée, mais il s'adaptait à son public. Open Subtitles -قد لا يكون مهذّباً ولكنّه يعرف جمهوره" "
    "Voler son public" ? Open Subtitles "إسرقْ جمهورَه
    Les pays en développement ne sont pas dotés des mêmes technologies médiatiques que les pays développés et, à cet égard, un centre d'information à Luanda répondra parfaitement aux besoins spéciaux de son public cible. UN وليس للبلدان النامية نفس تكنولوجيا وسائط الإعلام الإخبارية الموجودة في البلدان المتقدمة، وفي هذا الصدد، من شأن مركز إعلام في لواندا أن يخدم الاحتياجات الخاصة لجمهورها كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus