"son rapport annuel au conseil" - Traduction Français en Arabe

    • تقريره السنوي إلى مجلس
        
    • تقريره السنوي إلى المجلس
        
    • تقريرها السنوي إلى المجلس
        
    • تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس
        
    • تقريره السنوي على المجلس
        
    • التقرير السنوي المقدم إلى المجلس
        
    • تقريرها السنوي إلى مجلس
        
    • التقرير السنوي الذي تقدمه إلى المجلس
        
    Le Rapporteur spécial continuera de présenter son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme. UN وسوف يرفع تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition a défini plus précisément le droit à la vérité. UN وسلّط المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار المزيد من الضوء على الحق في معرفة الحقيقة، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Il rendra compte de ces communications dans son rapport annuel au Conseil. UN وسوف يتطرق إلى هذه الرسائل في تقريره السنوي إلى المجلس.
    Le Comité se réunit en séance publique pour poursuivre l'adoption de son rapport annuel au Conseil économique et social. UN عادت اللجنة إلى الاجتماع في جلسة مفتوحة لمواصلة النظر في تقريرها السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Directrice du Bureau a déclaré que la Directrice générale reviendrait plus en détail sur ces questions dans la première partie de son rapport annuel au Conseil lors de sa première session ordinaire de 2004. UN 249- وقال المدير إن المديرة التنفيذية ستتوسع في تناول هذه المسائل في الجزء الأول من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2004.
    Il a également présenté, en juin 2010, son rapport annuel au Conseil à sa quatorzième session. UN وإضافة إلى ذلك، عرض الخبير المستقل في حزيران/يونيه 2010 تقريره السنوي على المجلس في دورته الرابعة عشرة.
    Le Conseil d'administration reviendra sur ces questions lors de sa deuxième session ordinaire de 1997 lorsqu'il examinera son rapport annuel au Conseil économique et social. UN وسوف يرجع المجلس التنفيذي إلى هذه القضايا في دورته العادية الثانية عام ٧٩٩١ عندما يناقش التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial abordera diverses questions thématiques importantes qu'il a soulevées avec les autorités, qui seront développées à l'occasion de ses prochaines missions dans le pays. UN وسيتناول المقرر الخاص، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، مختلف القضايا المواضيعية الهامة التي أثارها مع السلطات، والتي سيعالجها بمزيد من التفصيل في بعثاته المقبلة إلى البلد.
    Le 3 juin, le Rapporteur spécial a présenté son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme à Genève. UN وفي 3 حزيران/يونيه، قدم المقرر الخاص تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Le 3 juin 2010, le Rapporteur spécial a présenté son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/14/23 et Add.1 et 2). UN 8 - وفي 3 حزيران/يونيه 2010، قدم المقرر الخاص تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/14/23 و Add. 1 و 2).
    24. Le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, Anand Grover, a présenté son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme en juin 2009. UN 24- وقدم المقرر الخاص المعني بحق كـل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، أناند غروفر، تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/ يونيه 2009.
    61. Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a présenté son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, qui porte sur les droits des migrants à la santé et à un logement convenable. UN 61- وخصص المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان لمسألة تمتع المهاجرين بحق الوصول إلى أعلى مستوى ممكن من الصحة والحق في السكن اللائق.
    Il en rendra compte dans son rapport annuel au Conseil. UN وسوف يعرض لهذه المراسلات في تقريره السنوي إلى المجلس.
    Le Directeur exécutif fait régulièrement rapport au Conseil d'administration sur l'utilisation et le suivi de toutes les évaluations dans son rapport annuel au Conseil d'administration. UN ويقدم المدير التنفيذي تقارير بصفة منتظمة إلى المجلس التنفيذي عن استخدام ومتابعة جميع التقييمات، كجزء من تقريره السنوي إلى المجلس التنفيذي.
    Dans son rapport annuel au Conseil d'administration sur les travaux de l'UNICEF, la Directrice générale fera état des progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme. UN ستعرض الأمينة التنفيذية، في تقريرها السنوي إلى المجلس التنفيذي بشأن عمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    18. Invite de nouveau le HautCommissaire à présenter, dans son rapport annuel au Conseil, les informations requises en application de la présente résolution; UN 18- يدعو من جديد المفوضة السامية إلى أن تقدم في تقريرها السنوي إلى المجلس المعلومات المطلوبة عملاً بهذا القرار؛
    En 2012, dans son rapport annuel au Conseil économique et social, la HautCommissaire a traité de la question des droits de l'homme des personnes âgées. UN 16- وفي عام 2012، ركزت المفوضة السامية في تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على حالة حقوق الإنسان للمسنين().
    Dans son rapport annuel au Conseil d'administration sur les travaux de l'UNICEF, la Directrice générale fera état des progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme pour la période 2002-2005. UN ستعرض الأمينة التنفيذية، في تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي عن أعمال منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    27. Si le projet de résolution est adopté par le Conseil, la participation du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression au groupe de réflexion sera financée au moyen des ressources existantes, car il est prévu que le Rapporteur présente son rapport annuel au Conseil à sa quatorzième session. UN 27- وفي حـال اعتمـد المجلس مشروع القرار، فإن تكاليف مشاركة المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير في حلقة النقاش سيجري استيعابها في نطاق الموارد القائمة، إذ من المقرر أن يعرض تقريره السنوي على المجلس في دورته الرابعة عشرة.
    Le Conseil d'administration reviendra sur ces questions lors de sa deuxième session ordinaire de 1997 lorsqu'il examinera son rapport annuel au Conseil économique et social. UN وسوف يرجع المجلس التنفيذي إلى هذه القضايا في دورته العادية الثانية عام ١٩٩٧ عندما يناقش التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le 20 décembre 2002, le Comité a adopté son rapport annuel au Conseil de sécurité pour 2002 (S/2002/1423). UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمدت اللجنة تقريرها السنوي إلى مجلس الأمن لسنة 2002 (S/2002/1423).
    c) Que la Directrice générale présentera un rapport intérimaire sur l'emploi des fonds dans la partie II de son rapport annuel au Conseil d'administration lors de la session annuelle de 2001 et un rapport final lors de la session annuelle de 2002. UN (ج) أن تقدم المديرة التنفيذية تقريرا مؤقتا عن استخدام الأموال في الجزء الثاني من التقرير السنوي الذي تقدمه إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2001 وتقريرا نهائيا في تقريرها السنوي إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus