Le groupe africain de haut niveau sur la biotechnologie a achevé son rapport intérimaire sur la biotechnologie et la sécurité biologique. | UN | وقد أتم الفريق الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتكنولوجيا البيولوجية إعداد تقريره المؤقت عن التكنولوجيا البيولوجية والسلامة البيولوجية. |
Comme le Comité l'a confirmé lui-même dans son rapport intérimaire sur la FNUOD, la Force a rapidement passé en revue les dossiers en question afin de corriger les erreurs relevées. | UN | 40 - وكما أكد مجلس مراجعي الحسابات في تقريره المؤقت عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، سارعت البعثة باستعراض الحالات وصححت الأخطاء المشار إليها. |
Prenant note avec satisfaction des efforts déployés par le Rapporteur spécial, et le félicitant pour son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au Soudan, | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير جهود المقرر الخاص وتثني عليه لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان، |
1. Félicite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à Cuba; | UN | ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛ |
74. À la 16e séance, le 2 septembre, le Président du Comité préparatoire a présenté le document A/CONF.166/PC/L.18, qui contenait son rapport intérimaire sur le projet de déclaration. | UN | ٧٤ - وفـي الجلسـة ١٦ المعقـودة فـي ٢ أيلـول/سبتمبر، قـدم رئيس اللجنـة التحضيريـــة الوثيقـــة A/CONF.166/PC/L.18 التي تضمنت تقريره المرحلي عن مشروع اﻹعلان. |
81. Le secrétariat a présenté son rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux activités interdivisions de renforcement des capacités (TD/B/C.I/12). | UN | 81- قدمت الأمانة تقريرها المرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات (TD/B/C.I/12). |
Le Conseil consultatif de juristes a présenté son rapport intérimaire sur les droits de l'homme et l'environnement, dont l'une des recommandations phares est que les institutions nationales militent en faveur de l'adoption d'un droit spécifique à l'environnement. | UN | وقدم المجلس الاستشاري للحقوقيين تقريره المؤقت عن حقوق الإنسان والبيئة. ومن التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير دعوة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى اعتماد حق معين في البيئة. |
6. Le 15 novembre 1996, le Rapporteur spécial a présenté son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au Myanmar à l'Assemblée générale des Nations Unies, à sa cinquante et unième session, au Siège de l'Organisation. | UN | ٦- وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار إلى الدورة الحادية والخمسين التي عقدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في المقر. |
12. Le 25 novembre 1994, le Rapporteur spécial a présenté son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme en Iraq à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, au Siège de l'ONU. | UN | ٢١- وفي ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في مقر اﻷمم المتحدة. |
Dans son rapport intérimaire sur la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003 (A/57/478), le Secrétaire général a attiré l'attention sur l'expérience acquise, les enseignements tirés de cette expérience et les problèmes rencontrés. | UN | ويوجه الأمين العام، في تقريره المؤقت عن الميزنة القائمة على أساس النتائج لفترة السنتين 2002-2003 (A/57/478)، الاهتمام إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة فضلا عن المشاكل المصادفة. |
4. Le 12 novembre 1997, le Rapporteur spécial a présenté son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au Myanmar à l'Assemblée générale à sa cinquante—deuxième session (A/52/484, annexe). | UN | ٤- في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة )A/52/484، المرفق(. |
2. Le 4 octobre 1999, le Rapporteur spécial a présenté son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au Myanmar à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale (A/54/440) et a fait une déclaration liminaire. | UN | 2- في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة (A/54/440)، وأدلى ببيان تمهيدي. |
1. Félicite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à Cuba; | UN | ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛ |
1. Félicite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à Cuba; | UN | ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛ |
1. Félicite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à Cuba; | UN | ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛ |
1. Félicite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à Cuba; | UN | ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛ |
1. Félicite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à Cuba4; | UN | " ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا)٤(؛ |
A cet égard, je n'ai pas oublié la conclusion à laquelle est arrivé l'expert indépendant, Philip Alston, dans son rapport intérimaire sur son étude actualisée relative aux méthodes à long terme en vue d'améliorer le fonctionnement d'organes existants ou dont la création est prévue en vertu des instruments des Nations Unies en matière de droits de l'homme. | UN | وفـي هـذا الصدد أشير إلــى الاستنتاج الذي خلــص إليـه فيليب ألستون الخبيــر المستقل في تقريره المرحلي عن دراسته المستكملة المتعلقة بالنهج الطويلة اﻷجل لزيادة فعالية تشغيل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الهيئات القائمة والهيئات المحتمل قيامها. |
M. Mavrommatis (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Iraq) présente son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme en Iraq, publié sous la cote A/58/338. | UN | 27 - السيد مفرومانيس (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بدراسة حالة حقوق الإنسان في العراق): قدم تقريره المرحلي عن حالة حقوق الإنسان في العراق، الصادر بالرمز A/58/338. |
23. Le Rapporteur spécial, Marc Bossuyt, ancien expert (Belgique) de la SousCommission qui est actuellement membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, a présenté son rapport intérimaire sur la notion d'action positive et son application pratique (E/CN.4/Sub.2/2001/15). | UN | 23- وقدم المقرر الخاص مارك بوسويت، خبير اللجنة الفرعية السابق من بلجيكا، الذي يعمل الآن في لجنة القضاء على التمييز العنصري، تقريره المرحلي عن مفهوم وممارسات العمل الإيجابي (E/CN.4/Sub.2/2001/15). |
14. À la 2e séance, au titre du point 5 de l'ordre du jour, la Directrice par intérim de l'INSTRAW a présenté son rapport intérimaire sur la mise en oeuvre du programme et les activités de l'INSTRAW pour la fin de l'exercice biennal 1994-1995 et les questions liées aux opérations et au fonctionnement de l'Institut (INSTRAW/BT/1996/R.2). | UN | ١٤ - قدمت المديرة بالنيابة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في الاجتماع الثاني، وفي إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال، تقريرها المرحلي بشأن تنفيذ برنامج أنشطة المعهد في نهاية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والمسائل المتعلقة بالعمليات وســير عمــل المعــهد )INSTRAW/BT/1996/R.2(. |