"son rapport spécial" - Traduction Français en Arabe

    • تقريره الخاص
        
    • التقرير الخاص
        
    • تقريرها الخاص
        
    • والتقرير الخاص للأمين العام
        
    • وبتقريره الخاص
        
    Notant les progrès accomplis par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans l'élaboration de son rapport spécial sur les questions méthodologiques et technologiques liées au transfert de technologies, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره الخاص عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا،
    Cette annexe fait état des Directives techniques pour l'évaluation des incidences des changements climatiques et des mesures d'adaptation, qui ont été examinées et adoptées par le GIEC et incorporées dans son rapport spécial. UN ويشير المرفق إلى المبادئ التوجيهية التقنية لتقييم آثار تغير المناخ ووسائل التكيف معها التي وضعها الفريق الحكومي الدولي. وقد استعرض الفريق هذه المبادئ التوجيهية واعتمدها لكي تشكل جزءا من تقريره الخاص.
    Dans ce cas, il fallait employer les valeurs sur une période de 100 ans qui étaient indiquées par le GIEC dans son rapport spécial de 1994. UN في هذه الحالات، ينبغي استخدام قيم اﻷفق الزمني الممتد على مدى ٠٠١ سنة، المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص لعام ٤٩٩١.
    Comme il n'y a pas d'orateurs au titre de ce point, nous passerons donc au projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 7 de son rapport spécial. UN وحيث أنه لا يوجــد متكلمون بشــأن هـــذا البنــد، فسنشرع في النظـــر فـــي مشروع القرار الذي أوصت بــه لجنة وثائق التفويـــض في الفقـــرة ٧ من التقرير الخاص.
    Ma délégation a présenté des preuves et des arguments qui démontrent que l'organisation ment tant dans son rapport spécial que dans ses réponses au Comité. UN وقد قدم وفدي إثباتات وحججا تبين أن المنظمة قد كذبت سواء في تقريرها الخاص أو في الردود التي قدمتها إلى اللجنة.
    Elles peuvent aussi choisir d'utiliser l'approche analytique relative à l'adaptation et les informations fournies par le GIEC dans son rapport spécial de 1994 ainsi que l'approche analytique relative à l'évaluation des mesures d'atténuation envisageables en tenant compte des informations fournies par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation de 1995. UN ويجوز أيضا أن تختار اﻷطراف استخدام النهج التحليلي الخاص بالتكيف والمعلومات التي وفرها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص لعام ٤٩٩١ بالاضافة إلى النهج التحليلي المتعلق بتقييم خيارات التخفيف باستخدام المعلومات التي وفرها الفريق في تقريره التقييمي الثاني لعام ٥٩٩١.
    Je remercie également le Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, de son rapport spécial très complet sur la Somalie (S/2012/74), ainsi que M. Augustine Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, de son exposé détaillé sur la situation en Somalie. UN كما أود أن أشكر معالي الأمين العام بان كي - مون على تقريره الخاص الشامل بشأن الصومال (S/2012/74)، والسيد أوغستين ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال، على إحاطته الإعلامية الوافية عن الحالة في الصومال.
    Le 5 mars, le Conseil a entendu un exposé au cours duquel le Secrétaire général a présenté son rapport spécial sur la République démocratique du Congo et la région des Grands Lacs (S/2013/119). UN وفي 5 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام الذي قام بعرض تقريره الخاص عن جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى (S/2013/119).
    Le 5 mars, les membres du Conseil ont tenu une réunion publique d'information au cours de laquelle le Secrétaire général a présenté son rapport spécial sur l'est de la République démocratique du Congo et la région des Grands Lacs (S/2013/119). UN في 5 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطة مفتوحة من الأمين العام الذي قام بعرض تقريره الخاص عن الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى (S/2013/119).
    27. Par sa décision 101 (S/AC.26/Dec.101 (2000)), le Conseil d'administration a approuvé les recommandations faites par le Comité de commissaires pour la catégorie D1 dans son rapport spécial concernant 223 réclamations de la catégorie A déposées par la BosnieHerzégovine pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït (S/AC.26/2000/15). UN 27- وافق مجلس الإدارة في مقرره 101 (S/AC.26/Dec.101 (2000))، على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " في تقريره الخاص المتعلق ب223 مطالبة من الفئة " ألف " قدمتها البوسنة والهرسك بشأن مغادرة العراق أو الكويت (S/AC.26/2000/15).
    L'accroissement est dû au fait qu'il faudra assurer le financement des projets à effet rapide au cours de la phase III du déploiement de la MONUC, comme le Secrétaire général l'a recommandé dans son rapport spécial au Conseil de sécurité (S/2002/1005, par. 75). UN 48 - تعزى الزيادة إلى الاحتياج لتمويل مشاريع ذات نواتج سريعة في أثناء مرحلة النشر الثالثة للبعثة، على نحو ما أوصى به الأمين العام في تقريره الخاص إلى مجلس الأمن S/2002/2005)، الفقرة 75).
    30. Pour qu'il soit possible de commencer sans tarder à examiner son rapport spécial sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie, le GIEC organisera en marge de la session une Réunion spéciale sur ce rapport à l'Hotel Maritim, le mercredi 7 juin à 15 heures. UN 30- وسيقوم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في مجهود لتيسير التبكير في النظر في تقريره الخاص عن استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة، بتنظيم حدث جانبي خاص بشأن التقرير في فندق ماريتيم، يبدأ في الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم الأربعاء 7 حزيران/يونيه.
    Dans sa résolution 1220 (1999) adoptée par consensus le 12 janvier, le Conseil a noté l’intention qu’avait le Secrétaire général, comme indiqué au paragraphe 37 de son rapport spécial sur la MONUSIL (S/1999/20), de réduire le nombre des observateurs militaires de la MONUSIL et d’en maintenir à Conakry un petit nombre qui retournerait en Sierra Leone lorsque la situation le permettrait. UN وفي المجلس ١٢٢٠ )١٩٩٩( الصادر بتوافق اﻵراء في ١٢ كانون الثاني/يناير أحاط المجلس علما باعتزام اﻷمين العام تخفيض عدد المراقبين العسكريين في البعثة والاحتفاظ بعدد محدود في كوناكري على أن يعودوا إلى سيراليون عندما تسمح الظروف بذلك كما هو مبين في الفقرة ٣٧ من تقريره الخاص عن البعثة )S/1999/20(.
    Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat traite de la question des énergies marines renouvelables dans son rapport spécial sur les sources d'énergie renouvelables et l'atténuation des effets du changement climatique, attendu pour 2011. UN 313 - ويقوم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بالنظر في مسألة الطاقة البحرية المتجددة في تقريره الخاص بشأن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من أثر تغير المناخ، المتوقع صدوره في عام 2011().
    En 1999, le GIEC a achevé son rapport spécial sur l'aviation et l'atmosphère globale; en 2000, il a achevé trois autres rapports spéciaux, dont deux à la demande des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 131- وفي عام 1999 وُضع التقرير الخاص للفريق حول الطيران والغلاف الجوي للأرض بصيغته النهائية، بينما أُكمِلَت ثلاثة تقارير خاصة في عام 2000، أُعِدَّ اثنان منها بناء على طلب أطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    3. Demander au Comité de reporter l'examen du rapport quadriennal de l'organisation tant que cette dernière ne lui a pas envoyé son rapport spécial supplémentaire. > > UN " 3 - قبل إرسال التقرير الخاص الإضافي إلى اللجنة، ستؤجل اللجنة النظر في تقريرها الذي يصدر كل أربع سنوات " .
    Dans son rapport spécial daté du 25 février 2014 (S/2014/138), le Secrétaire général a résumé les résultats de cet examen, qui a permis d'identifier les obstacles majeurs empêchant la MINUAD d'exécuter efficacement son mandat. UN وفي التقرير الخاص عن استعراض العملية المختلطة، المؤرخ 25 شباط/فبراير 2014 (S/2014/138)، لخص الأمين العام نتائج الاستعراض، التي حددت التحديات الرئيسية التي تواجه العملية في الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    La délégation chinoise considère que les explications données par Freedom House dans son rapport spécial sont loin d'être satisfaisantes. UN " ويعتقد الوفد الصيني أن الإيضاحات التي قدمتها دار الحرية في تقريرها الخاص ليست مُرضية.
    2. Prier l'organisation de présenter son rapport spécial supplémentaire à la reprise de la session de 2002. UN " 2 - أن يطلب من المنظمة أن تقدم إلى الدورة المستأنفة لعام 2002 تقريرها الخاص الإضافي.
    L’Assemblée générale adopte le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 7 de son rapport spécial (A/53/726) (résolution 53/23 B). UN اعتمدت الجمعية العامة مشــروع القرار الذي أوصت به لجنــة وثائــق التفويض فــي الفقــرة ٧ مـن تقريرها الخاص (A/53/726) )القرار ٥٣/٢٣ باء(.
    , et de son rapport spécial en date du 28 mars 2013, UN ) والتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 28 آذار/مارس 2013()،
    et de son rapport spécial en date du 10 juin 2009 UN ) وبتقريره الخاص المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2009(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus