"son rapport sur la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • تقريرها عن إدارة
        
    • تقريره عن إدارة
        
    • تقريرها بشأن إدارة
        
    • تقرير الأمين العام عن الإدارة
        
    Le Comité consultatif fait part de ses observations sur la gestion de la performance dans son rapport sur la gestion des ressources humaines. UN وتقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها بشأن إدارة الأداء في سياق تقريرها عن إدارة الموارد البشرية.
    2. Prie le Comité consultatif d'établir avant le 31 décembre 1997 son rapport sur la gestion des contributions volontaires aux opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تطلب الى اللجنة الاستشارية أن تعد تقريرها عن إدارة التبرعات لعمليات حفظ السلام قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    2. Prie le Comité consultatif d'établir avant le 31 décembre 1997 son rapport sur la gestion des contributions volontaires aux opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تطلب الى اللجنة الاستشارية أن تعد تقريرها عن إدارة التبرعات لعمليات حفظ السلام قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    Dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (par. 46), le Secrétaire général reconnaît honnêtement que la sélection des candidats est parfois biaisée. UN فاﻷمين العام يعترف في تقريره عن إدارة الموارد البشرية )الفقرة ٤٦( بأمانة أن هناك أحيانا تحيز في اختيار المرشحين.
    Prie le Directeur exécutif de communiquer son rapport sur la gestion des déchets aux organismes mentionnés au paragraphe 9 ci-dessus; UN 10 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمم تقريره عن إدارة النفايات() على الكيانات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛
    À cet égard, le Comité rappelle les commentaires et observations qu'il a récemment faits dans son rapport sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service (A/68/550). UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى تعليقاتها وملاحظاتها الأخيرة الواردة في تقريرها بشأن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (A/68/550).
    Le Comité consultatif s'est déclaré favorable à ces principes dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/62/7/Add.14, par. 15). UN وقد أيَّدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية هذا المقترح في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/62/7/Add.14، الفقرة 15).
    Les observations du Comité consultatif relatives à cette recommandation sont reproduites à la section III de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/65/537). UN 38 - ترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه التوصية في الفرع الثالث من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537).
    Le Comité consultatif a formulé ses observations sur la proposition initiale dans son rapport sur la gestion des ressources humaines du 14 novembre 2012 (A/67/545, par. 68 à 136). UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على المقترح الأصلي المقدم من الأمين العام في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (A/67/545، الفقرات 68-136).
    Le Comité s'est exprimé au sujet des chevauchements possibles entre les activités du Bureau de l'Ombudsman et celles du Bureau de la déontologie dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/63/526, par. 95 et 96). UN وقد علقت اللجنة على احتمال الازدواجية بين عمل مكتب أمين المظالم ومكتب الأخلاقيات في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/63/526، الفقرتان 95 و 96).
    Ainsi que l'a noté le Comité consultatif dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/61/517), il faudra mettre au point une méthode précise de répartition des dépenses entre les différentes sources de financement. UN ووفقا لما أشارت إليه اللجنة الاستشارية في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/61/537)، ثمة حاجة إلى اعتماد منهجية واضحة في تقسيم التكاليف ذات الصلة بين مختلف مصادر التمويل.
    Au paragraphe 39 de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/63/526), le Comité consultatif s'est également prononcé contre l'imposition d'un plafond. UN وقد أوصت أيضا اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 39 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/63/526) بعدم تحديد سقف.
    Observations du Secrétaire général sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la gestion et l'administration du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن إدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان().
    Ses vues sur les recommandations relatives à l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée sont exposées dans la section III de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/65/537). UN وترد آراء اللجنة الاستشارية بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، فيما يتعلق بمواءمة شروط الخدمة للموظفين الذين يعملون في مراكز عمل لا تصحبهم فيها أسرهم، في الفرع الثالث من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537).
    Prie le Directeur exécutif de communiquer son rapport sur la gestion des déchets aux organismes mentionnés au paragraphe 9 ci-dessus; UN 10 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمم تقريره عن إدارة النفايات() على الكيانات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛
    14. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-septième session, dans son rapport sur la gestion des ressources humaines, des progrès accomplis à cet égard; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في دورتها السابعة والستين، في سياق تقريره عن إدارة الموارد البشرية، تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    14. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-septième session, dans son rapport sur la gestion des ressources humaines, des progrès accomplis à cet égard ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين عن التقدم المحرز في هذا الصدد، في سياق تقريره عن إدارة الموارد البشرية؛
    Le Groupe demande que, dans le but de créer la confiance entre les États Membres et le Secrétariat, le Secrétaire général présente son rapport sur la gestion du changement à l'Assemblée générale au titre du point de l'ordre du jour relatif à l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وتطلب المجموعة أن يقدم الأمين العام تقريره عن إدارة التغيير إلى الجمعية العامة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة، وذلك بهدف بناء الثقة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Les modifications apportées à l'organigramme du Bureau ont également été exposées par le Secrétaire général dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (voir A/63/282, par. 15 et 16). UN وقد أفاد، أيضا، الأمين العام عن التغييرات التي أجريت في الهيكل التنظيمي للمكتب في تقريره عن إدارة الموارد البشرية (انظر A/63/282، الفقرتان 15 و 16).
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général avait évoqué l'établissement de ces directives il y a plus de trois ans dans son rapport sur la gestion des biens immobiliers et travaux de construction en cours hors Siège (voir A/65/351, par. 16 à 18). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام أشار إلى وضع هذه المبادئ التوجيهية قبل أكثر من ثلاث سنوات في تقريره عن إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية (A/65/351، الفقرات 16-18).
    Comme l'Assemblée générale l'en avait prié dans sa résolution 61/244, le Secrétaire général a donné suite aux questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/61/537), et présenté un plan par étapes détaillé pour la mise en œuvre des arrangements contractuels proposés. UN وحسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/244، تناول الأمين العام المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في تقريرها بشأن إدارة الموارد البشرية (A/61/537)، وقدم خارطة طريق مفصلة لتنفيذ المقترح الخاص بالترتيبات التعاقدية.
    Dans son rapport sur la gestion axée sur les résultats, il se penche sur la nécessité d'établir un système d'incitation pour récompenser les fonctionnaires qui privilégient les résultats et de lier les résultats et le succès professionnel. UN ويناقش تقرير الأمين العام عن الإدارة المستندة إلى النتائج الحاجة إلى مخطط للحوافز يتيح مكافأة الموظفين على التركيز على النتائج، والربط بين الأداء والنجاح الوظيفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus