Il a fait des observations sur ce point dans son rapport sur le financement de la MONUC (A/55/__). | UN | وقد تعرضت اللجنة الاستشارية لذلك بالتعليق في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو. |
son rapport sur le financement de cette opération figure dans le document A/55/688/Add.1. | UN | وقدمت اللجنة تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/55/688). |
Les renseignements pertinents sont fournis par le Comité dans son rapport sur le financement de la MINUS (A/64/660/Add.3, par. 18 à 21). | UN | وقدمت اللجنة المعلومات ذات الصلة في تقريرها عن تمويل البعثة (A/64/660/Add.3، الفقرات 18-21). |
Les propositions du Secrétaire général concernant le don d'actifs de la Mission au Gouvernement timorais figurent dans son rapport sur le financement de la MINUT (A/67/813). | UN | 15 - ترد مقترحات الأمين العام بشأن التبرع بأصول البعثة لحكومة تيمور - ليشتي في تقريره عن تمويل البعثة (A/67/813). |
Dans son rapport sur le financement de la MINUK, le Secrétaire général propose de supprimer le Groupe Déontologie et discipline, ce qui se traduirait par la suppression de deux postes (A/68/701, par. 10). | UN | ويقترح الأمين العام، في تقريره عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، إلغاء وحدة السلوك والانضباط في البعثة، مما يؤدي إلى الإلغاء المقترح لوظيفتين (A/68/701، الفقرة 10). |
Le Comité consultatif note que dans son rapport sur le financement de la FINUL, le Secrétaire général fournit un certain nombre de renseignements budgétaires alors que les demandes d'autorisation d'engagement de dépenses ne sont pas censées être présentées sous forme de budget. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تقديم عدد من التفاصيل المتعلقة بالميزانية في تقرير الأمين العام عن تمويل اليونيفيل، رغم أنه لا يفترض أن يقدم طلب سلطة التزام في شكل ميزانية. |
Aux paragraphes 33 et 34 de son rapport sur le financement de la FNUOD (A/54/732), le Secrétaire général a donné des informations sur les mesures qu'avait prises l'administration de la FNUOD pour donner suite à cette demande de l'Assemblée générale. | UN | 31 - وقدّم الأمين العام في الفقرتين 33 و 34 من تقريره بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/54/732)، معلومات عن التدابير التي اتخذتها إدارة القوة استجابة لهذا الطلب من الجمعية العامة. |
Dans son rapport sur le financement de la MINUK, le Comité consultatif s'est toutefois prononcé contre la suppression proposée du Groupe Déontologie et discipline (voir A/68/782/Add.5, par. 24). | UN | لكن اللجنة الاستشارية، أوصت في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، بعدم الإلغاء المقترح للوحدة المعنية بالسلوك والانضباط (انظر A/68/782/Add.5، الفقرة 24). |
4. Dans son rapport sur le financement de la MINUK (A/67/780/Add.11), le Comité consultatif a recommandé d'approuver les propositions du Secrétaire général pour 2013/14. | UN | 4 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/67/780/Add.11)، بالموافقة على مقترحات الأمين العام للفترة 2013-2014. |
8. Dans son rapport sur le financement de la MINURSO (A/67/780/Add.4), le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le projet de budget proposé par le Secrétaire général pour l'exercice 2013/14. | UN | 8 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/67/780/Add.4)، بالموافقة على الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2013-2014. |
Le Comité consultatif fait d'autres observations concernant le transfert de la fonction de traitement des indemnités pour frais d'études au Centre de services régional dans son rapport sur le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies pour l'exercice 2014/15 (A/68/782/Add.8). | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على نقل مهمة تجهيز منح التعليم إلى مركز الخدمات الإقليمي في تقريرها عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2014/15 (A/68/782/Add.8). |
Dans son rapport sur le financement de la FINUL (A/61/803), le Comité consultatif évoque une tendance similaire à la sous-utilisation des crédits. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/61/803) إلى نمط مشابه من قلة الإنفاق عن المبالغ المعتمدة. |
Dans son rapport sur le financement de la Mission pour l'exercice 2008/09 (voir A/62/781/Add.18) le Comité a examiné les efforts faits par la Mission pour retenir le personnel qualifié et expérimenté. | UN | وناقشت اللجنة في تقريرها عن تمويل البعثة للفترة 2008-2009 (انظر A/62/781/Add.18) الجهود التي تبذلها البعثة لاستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات والخبرة. |
Il a abordé cette question dans son rapport sur le financement de la MINUAD (voir A/63/606, par. 41). | UN | وقد أدلت اللجنة بتعليقات على هذه المسألة في سياق تقريرها عن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (انظر A/63/606، الفقرة 41). |
Le Comité consultatif a commenté plus amplement cette question dans son rapport sur le financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (voir A/59/736/Add.7, par. 11). | UN | وقد أوردت اللجنة مزيدا من التعليقات عن هذه المسألة في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (انظر A/59/736/Add.7، الفقرة 11). |
22. M. REPASCH (États-Unis d'Amérique) rappelle qu'à la reprise de la cinquante et unième session, les États-Unis avaient demandé quand le Comité consultatif aurait terminé son rapport sur le financement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (point 129 de l'ordre du jour). | UN | ٢٢ - السيد رباش )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أشار إلى أن الولايات المتحدة اﻷمريكية كانت قد استفسرت أثناء الدورة الحادية والخمسين المستأنفة عن موعد انتهاء اللجنة الاستشارية من إعداد تقريرها عن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق )البند ١٢٩ من جدول اﻷعمال(. |
Comme le Comité l'a indiqué au paragraphe 21 de son rapport sur le financement de la Mission des Nations unies en Éthiopie et en Érythrée (A/56/661), la question du remboursement des dépenses des officiers d'état-major est actuellement à l'examen. | UN | وكما ذكرت اللجنة في الفقرة 21 من تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/56/661)، فإن مسألة رد تكاليف ضباط الأركان هي حاليا قيد النظر. |
S'agissant des mesures proposées par le Secrétaire général au paragraphe 89 de son rapport sur le financement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver à sa cinquante-cinquième session les décisions ci-après : | UN | 26 - فيما يتعلق بالإجراء الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 89 من تقريره عن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين على ما يلي: |
18. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées à l'Opération soient administrées de manière coordonnée, sous l'autorité de son Représentant spécial, avec le maximum d'efficacité et d'économie et conformément au mandat pertinent, ainsi que de rendre compte des dispositions prises à cet égard dans son rapport sur le financement de l'Opération; | UN | ١٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية ليضمن أن تدار، تحت سلطة ممثله الخاص، جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالعملية بطريقة منسقة وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد ووفقا للولاية ذات الصلة، وأن يدرج في تقريره عن تمويل العملية معلومات عن الترتيبات المتخذة في هذا الصدد؛ |
18. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées à l'Opération soient administrées de manière coordonnée, sous l'autorité de son Représentant spécial, avec le maximum d'efficacité et d'économie et conformément au mandat pertinent, ainsi que de rendre compte des dispositions prises à cet égard dans son rapport sur le financement de l'Opération; | UN | ٨١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية بما يكفل أن تدار، تحت سلطة ممثله الخاص، على نحو منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد ووفقا للولاية ذات الصلة، جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالعملية، وأن يدرج في تقريره عن تمويل العملية معلومات عن الترتيبات المتخذة في هذا الصدد؛ |
Dans son rapport sur le financement de la FNUOD pour la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 (A/54/732, par. 33 et 34), le Secrétaire général a donné des informations sur les mesures qu'avait prises l'administration de la FNUOD pour donner suite à la demande de l'Assemblée générale. | UN | 27 - وقدم الأمين العام في تقريره عن تمويل القوة، للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 (A/54/732، الفقرتين 33 و 34) معلومات عن التدابير التي اتخذتها إدارة القوة استجابة لهذا الطلب الوارد من الجمعية العامة. |
Dans son rapport sur le financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan, le Secrétaire général a invité l'Assemblée générale à prendre note de la liquidation définitive des avoirs de la MONUT. | UN | 21- وقال إن المطلوب من الجمعية العامة، في تقرير الأمين العام عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان (A/57/89)، أن تحيط علماً بالتصرف النهائي في أصول هذه البعثة. |
21. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités des Nations Unies relatives à la Force soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie et conformément au mandat pertinent, et d'inclure des informations sur les dispositions prises à cet égard dans son rapport sur le financement de la Force; | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تدار جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد ووفقا للولاية ذات الصلة، وأن يضمن تقريره بشأن تمويل القوة معلومات عن الترتيبات المتخذة في هذا الصدد؛ |