La Conférence accueille avec satisfaction les travaux de son Représentant spécial à ce sujet. | UN | ويرحب المؤتمر بعمل ممثله الخاص في هذا الصدد. |
La Conférence accueille avec satisfaction les travaux de son Représentant spécial à ce sujet. | UN | ويرحب المؤتمر بعمل ممثله الخاص في هذا الصدد. |
La contribution aux efforts du Facilitateur, y compris l'aide au bureau de son Représentant spécial à Abidjan, a été portée de 700 000 dollars à 1 million de dollars. | UN | وزادت المساهمة في الجهود التي يبذلها الميسر، بما في ذلك زيادة الإنفاق على مكتب ممثله الخاص في أبيدجان من 000 700 دولار إلى مليون دولار. |
Le Conseil invite le Secrétaire général et son Représentant spécial à poursuivre leurs efforts tendant à ce que les négociations intertadjikes reprennent le plus rapidement possible et demande aux pays et aux organisations régionales qui assistent aux négociations en qualité d'observateurs de les appuyer au maximum dans leur action. " | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷمين العام وممثله الخاص إلى مواصلة جهودهما الرامية إلى استئناف المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في أقرب وقت ممكن ويطلب إلى البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بعمل المراقب لهذه المحادثات تقديم كل دعم ممكن لجهودهما. |
À cette fin, il collabore étroitement avec le Facilitateur et son Représentant spécial à Abidjan, et se rend régulièrement à Ouagadougou pour y tenir des consultations avec le Président Compaoré. | UN | ولهذا الغرض، فإنه يعمل بشكل وثيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان، ويزور واغادوغو بانتظام للتشاور مع الرئيس كومباوري. |
Par ailleurs, étant donné la participation de son Représentant spécial à l'action résolue entreprise par le Président de la CEDEAO pour promouvoir la mise en oeuvre de l'accord d'Accra, la charge de travail de la composante politique de la MONUL s'était considérablement alourdie. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمع اشتراك ممثله الخاص في الجهود المكثفة التي يطلع بها رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا لتعزيز تنفيذ اتفاق أكرا، زاد حجم العمل للعنصر السياسي من بعثة المراقبين زيادة كبيرة. |
2. Demande au Gouvernement mozambicain et à la RENAMO de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et son Représentant spécial à la mise en oeuvre dans les délais voulus de l'intégralité du mandat confié à l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ); | UN | ٢ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام ومع ممثله الخاص في التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛ |
2. Demande au Gouvernement mozambicain et à la RENAMO de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et son Représentant spécial à la mise en oeuvre dans les délais voulus de l'intégralité du mandat confié à l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ); | UN | ٢ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام ومع ممثله الخاص في التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛ |
2. Demande au Gouvernement mozambicain et à la RENAMO de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et son Représentant spécial à la mise en oeuvre dans les délais voulus de l'intégralité du mandat confié à l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ); | UN | ٢ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام ومع ممثله الخاص في التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛ |
Je félicite par ailleurs le Facilitateur du processus de paix ivoirien, le Président Compaoré du Burkina Faso, qui contribue de façon décisive à faciliter l'application de l'Accord, et je demande aux États Membres de fournir l'effort financier nécessaire à ses activités de facilitation et, notamment, d'appuyer le Bureau de son Représentant spécial à Abidjan. | UN | وينبغي تهنئة مُيَسر عملية السلام في كوت ديفوار، رئيس بوركينا فاسو، كومباوري، على الدور الحاسم الذي يقوم به في تيسير تنفيذ اتفاق واغادوغو. وأدعو الدول الأعضاء إلى الإسهام بالتمويل اللازم لجهود التيسير التي يقوم بها، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم لمكتب ممثله الخاص في أبيدجان. |
18. Prie l'ONUCI de continuer à assister le Facilitateur et son Représentant spécial à Abidjan dans la mise en œuvre de la facilitation, notamment en aidant le Facilitateur, en tant que de besoin et à sa demande, à mener à bien son rôle d'arbitrage conformément aux dispositions du paragraphe 8.1 de l'Accord politique de Ouagadougou et des paragraphes 8 et 9 du troisième Accord complémentaire; | UN | 18 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل تقديم المساعدة إلى الميسر وإلى ممثله الخاص في أبيدجان في الاضطلاع بمساعي التيسير، بجملة وسائل تشمل مساعدة الميسر، حسب الاقتضاء وبناء على طلبه، في الاضطلاع بدوره التحكيمي وفقا لأحكام الفقرة 8-1 من اتفاق واغادوغو السياسي والفقرتين 8 و 9 من الاتفاق التكميلي الثالث؛ |
18. Prie l'ONUCI de continuer à assister le Facilitateur et son Représentant spécial à Abidjan dans la mise en œuvre de la facilitation, notamment en aidant le Facilitateur, en tant que de besoin et à sa demande, à mener à bien son rôle d'arbitrage conformément aux dispositions du paragraphe 8.1 de l'Accord politique de Ouagadougou et des paragraphes 8 et 9 du troisième Accord complémentaire; | UN | 18 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل تقديم المساعدة إلى الميسر وإلى ممثله الخاص في أبيدجان في الاضطلاع بمساعي التيسير، بجملة وسائل تشمل مساعدة الميسر، حسب الاقتضاء وبناء على طلبه، في الاضطلاع بدوره التحكيمي وفقا لأحكام الفقرة 8-1 من اتفاق واغادوغو السياسي والفقرتين 8 و 9 من الاتفاق التكميلي الثالث؛ |
18. Prie l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire de continuer à aider le Facilitateur et son Représentant spécial à Abidjan dans la mise en œuvre de la facilitation, notamment en aidant le Facilitateur, en tant que de besoin et à sa demande, à mener à bien son rôle d'arbitrage conformément aux dispositions du paragraphe 8.1 de l'Accord politique de Ouagadougou et des paragraphes 8 et 9 du troisième accord complémentaire ; | UN | 18 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل تقديم المساعدة إلى الميسر وإلى ممثله الخاص في أبيدجان في الاضطلاع بمساعي التيسير، بجملة وسائل تشمل مساعدة الميسر، حسب الاقتضاء وبناء على طلبه، في الاضطلاع بدوره التحكيمي وفقا لأحكام الفقرة 8-1 من اتفاق واغادوغو السياسي والفقرتين 8 و 9 من الاتفاق التكميلي الثالث؛ |
Le Conseil invite le Secrétaire général et son Représentant spécial à poursuivre leurs efforts tendant à ce que les négociations intertadjikes reprennent le plus rapidement possible et demande aux pays et aux organisations régionales qui assistent aux négociations en qualité d'observateurs de les appuyer au maximum dans leur action.» | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷمين العام وممثله الخاص إلى مواصلة جهودهما الرامية إلى استئناف المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في أقرب وقت ممكن ويطلب إلى البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بعمل المراقب لهذه المحادثات تقديم كل دعم ممكن لجهودهما " . |
Il remercie également le Facilitateur de la paix ivoirienne, Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et son Représentant spécial à Abidjan, Boureima Badini, de leurs efforts inlassables de facilitation. | UN | وهو يعرب أيضا عن امتنانه لميسر عملية السلام في كوت ديفوار، بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، وممثله الخاص في أبيدجان، بوريما بوديني، نظرا إلى جهود التيسير التي يبذلانها بلا كلل. |