"son second mandat" - Traduction Français en Arabe

    • ولايته الثانية
        
    • الولاية الثانية
        
    • ولايتها الثانية
        
    • فترته الثانية
        
    Je l'en félicite et lui souhaite plein succès pendant son second mandat. UN وأود أن أهنئه وأعرب له عن أطيب تمنياتي في ولايته الثانية.
    Je ne doute nullement qu'au cours de son second mandat il contribuera encore davantage à la création d'une Organisation des Nations Unies plus forte pour un monde meilleur. UN ولا أشك في أنه سيسهم إسهاماً أكبر خلال ولايته الثانية لإيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Depuis le début de son second mandat, il s'est rendu dans 17 pays et a participé à plusieurs conférences internationales importantes. UN ومنذ بداية ولايته الثانية زار 17 بلدا وشارك في عدد من المؤتمرات الدولية الكبرى.
    Aussi préoccupants qu'aient pu être les signes d'une présence militaire résiduelle observés par le Groupe au cours de son second mandat, c'est en fait la guerre psychologique menée par le Rwanda contre la République démocratique du Congo, en multipliant les menaces d'invasion, qui a mis le feu aux poudres. UN 201- رغم هذه الأمثلة عن بقية تواجد للقوات خلال الولاية الثانية للفريق، فإن حملة الحرب النفسية التي شنتها رواندا وهددت فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية بالغزو أدت إلى دورة عنف جديدة.
    Durant son second mandat au Conseil des droits de l'homme, le Cameroun s'engage à poursuivre son action en faveur de la promotion et de la défense des droits de l'homme. UN تلتزم الكاميرون بأن تواصل خلال فترة ولايتها الثانية في مجلس حقوق الإنسان جهودها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    44. Le Vérificateur général du Pakistan a présenté au Comité des programmes et des budgets son premier rapport en sa qualité de Commissaire aux comptes de l'ONUDI. Durant son second mandat, il continuera d'exercer ses fonctions avec le même dévouement et le même sens du devoir. UN 44- وأردف قائلاً إن مراجع الحسابات العام في باكستان قدّم تقريره الأول بصفته مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو إلى لجنة البرنامج والميزانية وإنه سيواصل أداء واجباته خلال فترته الثانية بنفس التفاني والإخلاص اللذين أبداهما حتى الآن.
    Le Secrétaire général a fait de la jeunesse l'une des priorités de son second mandat. UN جعل الأمين العام الشباب أولوية من أولويات فترة ولايته الثانية.
    Il lui souhaite plein succès durant son second mandat. UN وتمنى للمدير العام النجاح في فترة ولايته الثانية.
    Elle l'encourage à poursuivre au cours de son second mandat les actions déjà engagées, tout en explorant de nouvelles voies pour la restauration de la paix, de la sécurité internationale et le renforcement de la coopération internationale. UN ونحن نشجعه على أن يواصل في فترة ولايته الثانية العمل الذي بدأه بالفعل، وأن يستكشف سبلا ووسائل جديدة لاستعادة السلام والأمن الدولي ولتعزيز التعاون الدولي.
    Le Président Obama souhaiterait peut-être aborder la question iranienne au tout début de son second mandat, auquel cas l'ONU pourrait aider à évaluer les taux d'uranium dont l'Iran disposait. UN وقد يرغب الرئيس أوباما في التعامل مع جمهورية إيران الإسلامية في وقت مبكر جدا من فترة ولايته الثانية. وفي هذه الحال، يمكن أن تؤدي الأمم المتحدة دورا في التقييم التقني لمستويات اليورانيوم.
    En 2012, le Secrétaire général a inscrit la participation des femmes et des jeunes parmi les principales priorités de son second mandat. UN 37 - وفي عام 2012، حدد الأمين العام العمل مع النساء والشباب ولصالحهم بوصفه أحد الأولويات العليا لفترة ولايته الثانية.
    Il s'inspire, pour ce faire, des priorités énoncées par l'Assemblée générale et de celles fixées par le Secrétaire général au début de son second mandat. UN وتسترشد الإدارة فيما تبذله من جهود بالأولويات التي وضعتها الجمعية العامة وبالأولويات التي حددها الأمين العام في بداية فترة ولايته الثانية.
    Il apprécie énormément d'avoir été invité à discuter de l'avenir de l'Organisation alors qu'il arrive au terme de son second mandat, et remercie les États Membres de l'attention qu'ils prêtent à ses idées. UN وأعرب عن تقديره البالغ لدعوته لمناقشة مستقبل المنظمة في الوقت الذي تقترب فيه فترة ولايته الثانية على الانتهاء، ورحّب بالاهتمام الذي تبديه الدول الأعضاء لأفكاره.
    Nous sommes confiants qu'il poursuivra ses efforts louables pendant la durée de son second mandat, y compris pour le suivi de l'État d'avancement de la modernisation du système d'action arabe commune. UN ونثق بأنه سيواصل هذه الجهود المُقدرة خلال فترة ولايته الثانية وكذلك في مجال متابعة مسيرة تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك.
    Les Îles Marshall félicitent le Secrétaire général de faire du désarmement nucléaire et de la sécurité nucléaire l'une des plus hautes priorités de l'ONU pendant son second mandat. UN وتهنئ جزر مارشال الأمين العام، لجعله نزع السلاح النووي والسلامة النووية، أولوية قصوى في الأمم المتحدة أثناء فترة ولايته الثانية.
    Le 8 janvier 2014, il a rencontré les chefs des 10 partis politiques enregistrés dans le pays et a réaffirmé qu'il ne se représenterait pas aux élections à l'issue de son second mandat quinquennal. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2014، اجتمع مع زعماء الأحزاب السياسية العشرة المسجلة في البلد وكرر تعهده بألا يسعى إلى إعادة انتخابه في نهاية ولايته الثانية التي مدتها خمس سنوات.
    Mes félicitations s'étendent aussi au Secrétaire général, M. Ваn Ki-moon, qui, au cours de cette session, le 1er janvier prochain, débutera son second mandat. UN كما أود أن أهنئ الأمين العام، السيد بان كي - مون، الذي سيبدأ ولايته الثانية خلال هذه الدورة، وتحديداً في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Dans le cadre de son second mandat, le Groupe a pu tirer profit des résultats de ses travaux antérieurs et enquêter de manière plus détaillée sur les violations de l'embargo, en ciblant en particulier les parties frappées par l'embargo et autres destinataires ainsi que les réseaux politiques et militaires qui sont leurs complices. UN وخلال فترة ولايته الثانية استطاع الفريق الاستفادة من استنتاجات سابقة وإجراء تحقيقات أكثر تفصيلا بشأن انتهاكات حظر توريد الأسلحة، خاصة من خلال التركيز على الأطراف المفروض عليها الحظر وغيرها من الجهات المتلقية، فضلا عن الشبكات السياسية والعسكرية التي تساعد تلك الجهات وتشجعها.
    617. En ce qui concerne la réforme du Moyen-Orient, on a pu remarquer qu'au début de son second mandat, le Président des États-Unis a fait du thème de la propagation de la liberté de la démocratie une priorité de la politique des États-Unis pour la phase prochaine. UN وفيما يتعلق بالإصلاح في منطقة الشرق الأوسط، يلاحظ أن الرئيس الأمريكي في مستهل ولايته الثانية جعل شعار نشر الحرية والديمقراطية كأولوية في الأجندة الأمريكية للمرحلة المقبلة فيما يتعلق بمنطقة الشرق الأوسط.
    148. Le directeur de l'UNU/WIDER, M. Lal Jayawardena, a terminé son second mandat de quatre ans en février 1993, et M. Mihaly Simai, économiste hongrois éminent et ancien président du Conseil de l'UNU, a été désigné directeur par intérim. UN ١٤٨ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٣ أكمل السيد لال جاياواردينا، مدير المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة، فترته الثانية التي تبلغ مدتها أربع سنوات، وعين الاستاذ ميهالي سيماي، وهو عالم اقتصاد هنغاري مرموق ورئيس سابق لمجلس جامعة اﻷمم المتحدة، مديرا مؤقتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus