Il a encouragé le Honduras à poursuivre ses efforts pour renforcer son système judiciaire. | UN | وشجعت كوستاريكا هندوراس على مواصلة جهودها في مجال تعزيز نظامها القضائي. |
Le Libéria a ciblé l'assistance du Fonds sur le rétablissement de son système judiciaire. | UN | وحددت ليبريا أولوياتها في مجال المساعدة المقدمة من صندوق بناء السلام لتنشيط نظامها القضائي. |
Le Gouvernement écossais menait lui aussi une réforme complète de son système judiciaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم حكومة اسكتلندا بإدخال إصلاحات شاملة في نظامها القضائي. |
La Cour pénale internationale n'a donc pas compétence pour examiner les affaires concernant le Soudan, qui dispose de son système judiciaire indépendant. | UN | ومن ثم ليس من اختصاص هذه المحكمة النظر في القضايا المتعلقة بالسودان، الذي لديه نظامه القضائي المستقل. |
Le recours du Soudan du Sud à ce savoir-faire pour la planification de son système judiciaire est particulièrement à saluer. | UN | وينبغي الترحيب على وجه الخصوص باستخدام جنوب السودان لهذه الخبرة للاسترشاد بها في التخطيط لنظامها القضائي. |
La Fédération a estimé que l'État devrait profiter de la révision du Code pénal et du Code de procédure pénale pour mettre son système judiciaire en conformité avec les normes internationales. | UN | ورأى أنه يتعين على الدولة الطرف أن تغتنم الفرصة التي يتيحها استعراض قانونها الجنائي وقانونها للإجراءات الجنائية لجعل نظامها القانوني يتمشى مع المعايير الدولية. |
En raison de contraintes financières et techniques, le pays éprouvait toujours des difficultés à développer son système judiciaire et à mettre en place des prestations de sécurité sociale. | UN | ونظراً لقيود مالية وتقنية، ما زالت هندوراس تواجه صعوبات في تطوير نظامها القضائي وتوفير الأمن الاجتماعي. |
L'Ouzbékistan applique des mesures systématiques de libéralisation de son système judiciaire, de sorte que ce dernier procède dorénavant d'une conception entièrement nouvelle. | UN | تطبق أوزبكستان تدابير منتظمة لتحرير نظامها القضائي الذي أصبح مستندا إلى مفهوم جديد تماما. |
Pour réaliser ce dessein, il sollicite de la communauté internationale une aide pour réformer, restructurer et reconstruire son système judiciaire. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فهي تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم مساعدة ﻹصلاح نظامها القضائي وإعادة تشكيله وبنائه. |
L'Ukraine a également entrepris de réformer son système judiciaire afin d'assurer que les cours agissent en tant que mécanismes ayant pour but de protéger la loi et de garantir sa suprématie dans la vie publique. | UN | كما تقوم أوكرانيا بإصلاح نظامها القضائي لكفالة تصرف المحاكم كجهاز لحماية القانون وضمان سيادته في الحياة العامة. |
Néanmoins, le Japon estime que son système judiciaire est efficace et offre toutes les garanties possibles en cas de violation des droits de l'homme. | UN | وترى اليابان مع ذلك أن نظامها القضائي يتسم بالفعالية ويوفر جميع الضمانات الممكنة في حالة انتهاك حقوق الإنسان. |
La future cour n’exercera sa compétence que lorsque l’Etat intéressé n’existe plus ou lorsque son système judiciaire a cessé d’opérer. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يكون دور المحكمة هو ممارسة ولايتها حين لا تعود الدولة موجودة أو حين يصبح نظامها القضائي غير فعال. |
En matière de justice, elle a noté que les premières mesures à prendre par Haïti étaient, notamment, d'organiser son système judiciaire et d'en renforcer les capacités. | UN | وفيما يتعلق بالعدالة، لاحظ أنه يتعين على هايتي أولا بناء نظامها القضائي وتعزيز قدراتها، في جملة أمور أخرى. |
Il a organisé des campagnes de sensibilisation, renforcé son système judiciaire et mis en place un système d'alerte rapide pour combattre la violence sur un des sexes. | UN | وشنت حملات توعية وعززت نظامها القضائي وأنشأت نظاماً للإنذار المبكر لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Nous espérons que les autres mesures prises par le Rwanda depuis un an pour renforcer son système judiciaire permettront de lui renvoyer ses premières affaires dans un avenir rapproché. | UN | ونأمل أن تسفر الخطوات الإضافية التي اتخذتها رواندا خلال العام الماضي لتعزيز نظامها القضائي عن إحالة القضايا الأولى إلى رواندا في المستقبل القريب. |
Il encourage aussi à cet égard le Secrétaire général à donner suite à sa proposition tendant à ce que l'ONU aide le Gouvernement burundais à renforcer son système judiciaire. | UN | وهو يشجع أيضا في هذا الصدد اﻷمين العام على متابعة اقتراحه الداعي إلى تقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة إلى حكومة بوروندي في مجال تعزيز نظامها القضائي. |
Un État peut, par exemple, refuser de remettre un coupable présumé à un État où les droits de la défense pourraient être violés directement par cet État ou du fait de son système judiciaire. | UN | فقد ترفض الدولة المطلوب منها التسليم مثلاً تسليم فاعل مزعوم إلى دولة قد تنتهك مباشرة أو من خلال نظامها القضائي حقوق المدعى عليه. |
Mon pays s'est particulièrement efforcé de renforcer son système judiciaire au moyen d'une réforme institutionnelle qui comprend de nouveaux mécanismes d'enquête et de nouvelles procédures de poursuites judiciaires. | UN | وقد بذل بلدي جهودا خاصـــة لتقويـــة نظامه القضائي من خلال الاصلاحات المؤسسية، بما فــي ذلك اقامة آليات جديدة للتحقيق ولتوجيه الاتهام. |
Dans l'intérêt de son système judiciaire, le Gouvernement ferait bien d'annuler le décret en portant création. | UN | وستقدم الحكومة خدمة جليلة لنظامها القضائي إذا اتخذت خطوات لإلغاء المرسوم الذي أنشئت بموجبه المحاكم. |
Toutefois, elle exprime de grandes réserves à propos du rapport intérimaire du Rapporteur spécial, qui ne représente pas de façon exacte la situation Cuba et qui se fonde sur des informations erronées sur son système judiciaire. | UN | بيد أن لديه تحفظات قوية فيما يتعلق بالتقرير المؤقت للمقررة الخاصة، الذي لم يصوّر بدقة الحالة في كوبا وقد استند إلى معلومات خاطئة بشأن نظامها القانوني. |
Un nouveau projet d'aide au Gouvernement de l'État de Bayesla (dans la région du Delta du Niger) a récemment été lancé pour renforcer l'intégrité et la responsabilité de ses systèmes publics de gestion des finances et de son système judiciaire. | UN | وبدأ مؤخّراً تنفيذ مشروع جديد يساعد حكومة ولاية بييلسا في منطقة دلتا النيجر على تعزيز النـزاهة والمساءلة في نظمها الخاصة بإدارة الأموال العامة وفي جهازها القضائي. |
Le Maroc a signalé que les avoirs liés aux drogues étaient saisis à tous les niveaux de son système judiciaire. | UN | وذكر المغرب أن جميع مستويات نظام المحاكم لديه قامت بالاستيلاء على أصول تتصل بالمخدرات. |
Pour ce qui est de son système judiciaire, le territoire s'est récemment doté d'une Cour suprême, dont les juges ont prêté serment en 2006 et qui est entrée en fonctions en janvier 2007. | UN | 8 - وفيما يتعلق بالنظام القضائي للإقليم، بدأت المحكمة العليا المنشأة مؤخرا عملها في كانون الثاني/يناير 2007، بعد تأدية قضاتها القَسَم في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
La Tunisie est connue depuis longtemps par son système judiciaire évolué et par l'existence d'une génération de magistrats jaloux de leur indépendance et capable de rendre effectivement justice aux justiciables. | UN | وتونس معروفة منذ وقت طويل بنظامها القضائي المتطور ووجود جيل من القضاة الغيورين على استقلالهم والقادرين على إقامة العدل على نحو كفء بين المواطنين. |
Ses infrastructures, son système judiciaire et ses mécanismes redditionnels sont sous-développés et inefficaces. | UN | ولم تزل بنيتها التحتية ونظامها القضائي ونُظم المساءلة فيها متخلفة وغير منتجة. |
Elle a recommandé au Chili de poursuive la modernisation de son système judiciaire. | UN | وأوصتها بمواصلة جهودها لتحديث نظام عدالتها. |