Il a été vu pour la dernière fois deux jours plus tard, lorsqu'il a été ramené au domicile familial pour y prendre son téléphone portable et son ordinateur, qui ont été confisqués. | UN | وقد شوهد لآخر مرة بعد يومين من ذلك، حين أُحضر إلى منزل أسرته ليأخذ هاتفه المحمول وحاسوبه الشخصي اللذين تمت مصادرتهما. |
Il a été vu pour la dernière fois deux jours plus tard, lorsqu'il a été ramené au domicile familial pour y prendre son téléphone portable et son ordinateur, qui ont été confisqués. | UN | وقد شوهد لآخر مرة بعد يومين من ذلك، حين أُحضر إلى منزل أسرته ليأخذ هاتفه المحمول وحاسوبه الشخصي اللذين تمت مصادرتهما. |
son téléphone portable a également été déconnecté de même qu'un deuxième téléphone de rechange. | UN | وقُطع هاتفها المحمول أيضاً، وكذلك هاتف بديل. |
Dmitri N., de Kharkiv, a été le témoin de l'agression d'une jeune femme, qui a été battue dans la rue par des nationalistes radicaux pour avoir parlé russe dans son téléphone portable. | UN | من خاركيف شاهدا على ضرب متطرفين قوميين شابة في الشارع لأنها تحدثت بالروسية على هاتفها المحمول. |
Bon, essayons de retrouver son téléphone portable. | Open Subtitles | حسناً ، دعونا نضع متتبع على هاتفها الخلوي |
Je lui parlais sur son téléphone portable. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتكلّمُ معه على هاتفه الخلوي الذي كامل الوقتِ. |
Des sources ont indiqué à la Commission qu'à l'hôpital l'intéressé était constamment en communication sur son téléphone portable. | UN | وأُبلغت اللجنة من مصادر بأن رئيس شرطة المدينة سعود عزيز كان يتحدث باستمرار على هاتفه النقال عندما كان في المستشفى. |
La première a pris la forme d'un appel téléphonique à l'Ambassadeur de Zambie sur son téléphone portable. | UN | وكان أولها مكالمة تليفونية تلقاها سفير زامبيا على هاتفه المحمول. |
Trace son téléphone portable, il a utilisé un graveur téléphonique. | Open Subtitles | أجرى تعقبا على هاتفه المحمول الذى كان يستخدمه كهاتف مؤقت. |
son téléphone portable lui a été confisqué illégalement. | UN | وحُجز بصورة غير قانونية هاتفه المحمول. |
Thich Quang Do est enfermé dans sa chambre pendant de longues périodes et ne peut pas recevoir de visite ni communiquer d'une autre façon avec le monde extérieur. Les autorités ont coupé sa ligne téléphonique et confisqué son téléphone portable. | UN | وهو موضوع في غرفة مغلقة لفترات طويلة، ومنعت عنه الزيارات أو الاتصال بالعالم الخارجي بأي شكل آخر، وقطعت السلطات عنه خط الـهاتف وصادرت هاتفه المحمول. |
Cela est confirmé par le fait qu'au moment de son arrestation, les agents de l'État ont évoqué ses conversations téléphoniques et que, deux jours plus tard, ils lui ont confisqué son téléphone portable. | UN | وما يؤكد ذلك، أن الأفراد التابعين للدولة ألمحوا لحظة القبض عليه إلى محادثاته الهاتفية وصادروا هاتفه المحمول بعد مرور يومين على ذلك. |
Elle a essayé de téléphoner avec son téléphone portable à l'ACAT (Association des Chrétiens pour l'Abolition de la Torture) à Paris, dont elle avait le numéro. | UN | حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها. |
Elle a essayé de téléphoner avec son téléphone portable à l'ACAT (Association des Chrétiens pour l'abolition de la torture) à Paris, dont elle avait le numéro. | UN | حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها. |
J'y travaille. Où est son téléphone portable ? | Open Subtitles | أنا اعمل على ذلك الآن أين هاتفها المحمول ؟ |
Fatma a alors appelé la police sur son téléphone portable. | UN | فاستدعت الشرطة عن طريق هاتفها الخلوي. |
Fatma a alors appelé la police sur son téléphone portable. | UN | فاستدعت الشرطة عن طريق هاتفها الخلوي. |
Je ne pense plus qu'elle en ait besoin, mais... j'ai trouvé son téléphone portable. | Open Subtitles | لا تُعتقدْ بأنّها سَتَحتاجُها، لكن... وَجدتُ هاتفها الخلوي. |
Il n'est pas chez lui mais il n'a rien emporté avec lui, pas même son téléphone portable. | Open Subtitles | لم يعد للمنزل لكنه لم يأخذ اي شيء معه حتى هاتفه الخلوي |
Alors qu'il se trouvait au quartier général de la FINUL à Naqoura, un des officiers libanais a reçu sur son téléphone portable personnel un appel téléphonique enregistré non identifié de la part des Forces de défense israéliennes en hébreu qui a duré 15 secondes. 08 h00 | UN | تلقى أحد الضباط اللبنانيين في مركز الارتباط اللوجستي على هاتفه الخلوي الشخصي مكالمة مسجلة مغفلة باللغة العبرية من جيش الدفاع الإسرائيلي لمدة 15 ثانية أثناء وجوده في مقر اليونيفيل في الناقورة. |
M. Zhao a acquis la conviction que les agents des services de sécurité le soupçonnaient d'avoir révélé cette information au journal. Il a éteint son téléphone portable et a cessé de se rendre à son travail. | UN | وتأكد بالتالي لدى السيد جاو أن ضباط أمن الدولة قد شكوا في تسريبه للمعلومات إلى الجريدة، فأغلق هاتفه الخلوي وتوقف عن الذهاب إلى العمل. |
Ensuite, Zhang Jian, ainsi que deux de ses collègues, sont retournés au domicile de Chen Kegui pour y chercher son téléphone portable qu'il avait égaré. | UN | وفي وقت لاحق، عاد زهانغ جيان مع اثنين من زملائه إلى بيت تشين كيغوي لاستعادة هاتفه النقال الذي أضاعه. |
À 20 heures, sa famille l'a appelé sur son téléphone portable, mais celui-ci avait déjà été éteint. | UN | وفي الساعة الثامنة مساء، طلبته أسرته على الهاتف، ولكن هاتفه النقال كان قد أُغلق. |