"son transfert au" - Traduction Français en Arabe

    • نقله إلى
        
    • إحالته إلى
        
    • بنقله إلى
        
    Après son transfert au Centre de détention de Séoul, il aurait été interrogé et menacé plusieurs heures par jour pendant un mois. UN وعند نقله إلى مركز الاحتجاز في سول قيل إنه استُجوب وهُدﱢد يومياً ساعات طويلة على مدى ٠٣ يوماً.
    Toutefois, l'auteur n'a pas demandé son transfert au service actif à ce momentlà. UN غير أن صاحب البلاغ لم يطلب نقله إلى الخدمة الفعلية في ذلك الوقت.
    Il aurait été roué de coups par les militaires lors de son arrestation et pendant son transfert au poste de police de Farafenni. UN وتعرض للضرب المبرح على أيدي الجنود الذين ألقوا القبض عليه، وذلك أثناء توقيفه وخلال نقله إلى مركز شرطة فارافيني.
    33. Il a été observé que trois possibilités s'offraient au Groupe de travail concernant la fin du droit de contrôle ou son transfert au destinataire, chacune ayant des conséquences différentes. UN 33- ولوحظ أنّ أمام الفريق العامل ثلاثة نهوج محتملة بشأن إنهاء حقّ السيطرة أو إحالته إلى المرسل إليه، تترتب على كلّ منها تبعات مختلفة.
    La famille n'a appris son transfert au Centre de Châteauneuf que de source indirecte et officieuse. UN ولم تعلم العائلة بنقله إلى مركز شاتونوف إلا من مصدر غير مباشر وغير رسمي.
    Le 26 novembre 2012, l'Agence a vérifié un prototype d'assemblage de combustible d'uranium naturel de l'IR-40 avant son transfert au RRT pour des essais d'irradiation. UN 42 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تحقّقت الوكالة من نموذج لمجمع وقود اليورانيوم الطبيعي المستخدم في المفاعل IR-40 قبل نقله إلى مفاعل طهران البحثي لإجراء اختبارات التشعيع.
    2.7 L'auteur précise que son fils l'a informé qu'il avait également été passé à tabac après son transfert au centre de détention avant jugement de Khudzhand. UN 2-7 ويضيف صاحب البلاغ أن ابنه أخبره بأنه تعرض للضرب أيضاً بعد نقله إلى مركز الحبس الاحتياطي في مدينة خودزند.
    2.7 L'auteur précise que son fils l'a informé qu'il avait également été passé à tabac après son transfert au centre de détention avant jugement de Khudzhand. UN 2-7 ويضيف صاحب البلاغ أن ابنه أخبره بأنه تعرض للضرب أيضاً بعد نقله إلى مركز الحبس الاحتياطي في مدينة خودزند.
    Après son transfert au poste de la division centrale, il a été libéré sous caution le lendemain par un juge de paix, à plusieurs conditions, dont celle d'éviter tout contact avec le plaignant. UN وبعد نقله إلى مركز شرطة دائرة إدمونتون الوسطى، أفرج عنه قاضي الصلح في اليوم التالي بكفالة مشفوعة بعدة شروط منها عدم الاتصال بمقدم الشكوى.
    8.4 L'auteur a affirmé que Víctor Polay Campos avait été détenu au secret à partir du moment de son arrivée à la prison de Yanamayo jusqu'à son transfert au centre de détention de la base navale de Callao. UN ٨-٤ تدعي مقدمة البلاغ أن فيكتور بولاي كمبوس احتجز في حبس انفرادي منذ وصوله إلى السجن في يانامايو حتى نقله إلى مركز الاحتجاز في قاعدة كالاو البحرية.
    622. Concernant Daniel Potroghiru, le gouvernement a indiqué qu'au moment de son transfert au pénitencier de Bacău, le 1er octobre 1996, il ne présentait aucun signe de violence. UN 622- وفيما يتعلق بدانييل بوتروغيرو، أفادت الحكومة أنه لدى نقله إلى سجن باكاو في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996، لم يكن يحمل آثارا تدل على تعرضه للعنف.
    Le 18 octobre 2007, le requérant a demandé son transfert au centre pénitentiaire de l'État d'Aguascalientes; sa demande a été appuyée par l'État partie au moyen d'une lettre au juge responsable. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طلب صاحب البلاغ نقله إلى السجن الواقع في ولاية أغواسكالينتس؛ وأيدت الدولة الطرف هذا الطلب برسالة إلى القاضي المعني بالقضية.
    Le 18 octobre 2007, le requérant a demandé son transfert au centre pénitentiaire de l'État d'Aguascalientes; sa demande a été appuyée par l'État partie au moyen d'une lettre au juge responsable. Observations de l'État partie sur la recevabilité et le fond de la requête UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طلب صاحب الشكوى، مُدعماً برسالة وجهتها الدولة الطرف إلى القاضي المعني بالقضية، نقله إلى السجن الواقع في ولاية أغواسكالينتس.
    Après son transfert au Tribunal le 7 mars, la comparution initiale de l'accusé, à laquelle il a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation, a eu lieu le 9 mars. UN وعقب نقله إلى المحكمة في 7 آذار/مارس، مثل المتهم أمام المحكمة لأول مرة يوم 9 آذار/مارس، ودفع حينئذ ببراءته مما نُسب إليه من تهم.
    Elle a affirmé que l'employé n'était pas à même de revenir au Koweït et était demeuré non productif jusqu'à son transfert au Maroc le 1er décembre 1990. UN وتدعي أن الموظف لم يتمكن من العودة إلى الكويت وظل متوقفاً عن العمل إلى حين نقله إلى المغــرب في 1 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    3.5 Les auteurs font en outre valoir que l'État partie n'a donné aucune explication quant au fait que Mensud Rizvanović a été arrêté sans mandat, et quant à son transfert au camp de Keraterm par des membres de la VRS. UN 3-5 وتحتج صاحبتا البلاغ أيضاً بأن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن اعتقال منسود رزفانوفيتش دون أمر اعتقال، وبشأن نقله إلى معسكر اعتقال كيراتيرم على أيدي أفراد من جيش جمهورية صربسكا.
    Le Procureur a retiré l'acte d'accusation établi à l'encontre d'un accusé (Nenad Banović) après son transfert au Tribunal et a été autorisé, le 26 juillet 2002, à retirer l'acte d'accusation établi à l'encontre de Milan Zec. UN وسحبت المدعية العامة الاتهام الموجّه إلى أحد المتهمين (نيناد بانوفيتش) بعد إحالته إلى المحكمة. وفي 26 تموز/يوليه 2002 منح الإذن بسحب الاتهام الموجّه إلى ميلان زيك.
    32. Il a été dit que le projet de paragraphe 1 d) portant sur la fin de droit de contrôle ou son transfert au destinataire était inutile et pouvait être supprimé du fait que le chapeau du projet d'article 54 limitait l'exercice de ce droit par la partie contrôlante à la durée de la responsabilité du transporteur définie au projet d'article 11-1. UN 32- رئي أنّ مشروع الفقرة 56 (1) (د) الذي يتناول إنهاء حقّ السيطرة أو إحالته إلى المرسل إليه غير ضروري ويمكن حذفه لأنّ فاتحة مشروع المادة 54 تقصر جواز ممارسة الطرف المسيطر حق السيطرة على فترة المسؤولية المبيّنة في مشروع الفقرة 11 (1).
    68. Ayant conclu son examen du chapitre 11 sur le droit de contrôle, le Groupe de travail est revenu, comme convenu, sur le projet d'article 56-1 d) concernant la fin du droit de contrôle ou son transfert au destinataire (voir par. 36 ci-dessus). UN 68- بعد أن فرغ الفريق العامل من النظر في الفصل 11، المتعلق بحق السيطرة، عاد الفريق، حسبما اتُّفق عليه، إلى النظر في مشروع الفقرة 56 (1) (د) المتعلقة بإنهاء حق السيطرة أو إحالته إلى المرسل إليه (انظر الفقرة 36 أعلاه).
    La famille n'a appris son transfert au Centre de Châteauneuf que de source indirecte et officieuse. UN ولم تعلم العائلة بنقله إلى مركز شاتونوف إلا من مصدر غير مباشر وغير رسمي.
    Il a été pour la première fois présenté à un juge le 20 juillet 1991; à la troisième comparution (il ne se souvient pas de la date exacte), le juge a ordonné son transfert au pénitencier général. UN وعرض ﻷول مـرة علـى القاضـي فـي ٢٠ تمـوز/يوليه ١٩٩١؛ وفي ثالث مرة يمثل فيها أمام المحكمة )لا يذكر الشاكي اليوم على وجه التحديد( أمر القاضي بنقله إلى اﻹصلاحية العامة.
    Sur les 38 détenus, 34 se trouvent dans les locaux de détention des Nations Unies à Arusha. Un inculpé est toujours détenu aux États-Unis d’Amérique en attendant l’aboutissement des procédures relatives à son transfert au Tribunal et les trois derniers sont détenus au Cameroun et attendent d’être transférés. UN ومن بين المعتقلين الثمانية والثلاثين يحتفظ ﺑ ٣٤ في مرافق الاعتقال التابعة لﻷمم المتحدة في أروشا، ولا يزال متهم واحد محتجزا في الولايات المتحدة اﻷمريكية في انتظار انتهاء اﻹجراءات القانونية المتصلة بنقله إلى المحكمة، بينما يوجد ثلاثة متهمين رهن الاعتقال في الكاميرون في انتظار نقلهم إلى المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus