"sons" - Traduction Français en Arabe

    • الأصوات
        
    • الصوت
        
    • صوت
        
    • أبناء
        
    • أصوات
        
    • الأبناء
        
    • الضوضاء
        
    • ضوضاء
        
    • للصوت
        
    • اصوات
        
    • الصوتية
        
    • للأصوات
        
    • وأصوات
        
    • الأنغام
        
    • وضوضاء
        
    Tout est différent maintenant, je comprends les sons, la musique,. Open Subtitles كل شيء مختلف الآن، وأنا أفهم الأصوات والموسيقى.
    Ou qu'elle a une de ces voix désagréables, qui énervent tout le monde, en ajoutant des sons sans aucune raison. Open Subtitles أو له تلك الأصوات المزعجة التي تسبب الغضب للجميع، بالإضافة إلى افتعال فوضى زائدة دون سبب
    Ainsi, dans un océan plus acide, l'absorption des sons dans les basses fréquences diminue. UN فعلى سبيل المثال، ومع تزايد حمضية المحيطات، يقل امتصاص الصوت عند الترددات المنخفضة.
    Elle est transférée à l'ordinateur qui la convertit en sons - qu'on peut entendre. Open Subtitles ثم ترسل الصورة إلى الحاسوب، الذي يترجمها إلى صوت يمكننا سماعه.
    Si je suis à cette table, c'est que j'ai besoin de muscles pour dégager les sons of Anarchy de Charming. Open Subtitles سبب وجودي على هذه الطاولة هو حاجتي لبعض الرجال الأقوياء لإخراج عصابة أبناء الفوضى من شارمينغ
    Commandez maintenant et recevez "Les sons du Public des Années 80." Open Subtitles وستحصل على أصوات من استديو جمهور الثمانينات الذي يتضمن
    Tu vois, le retirement des sons crée un vide. Pas seulement dans le trafic d'armes, mais en puissance. Open Subtitles الأبناء يرتبون للعزل , ليس فقط الأسلحة وإنما السلطة
    Et quels autres sons que vous entendez maintenant, les écarter. Open Subtitles وما البعض الأصوات التي تسمع الآن، دفعهم جانبا.
    Mais j'ai été capable d'identifier certains des sons en arrière-plan. Open Subtitles لكنني أيضاً تعرفت على بعض الأصوات في الخلفية
    J'en revenais pas des sons qui sortaient de cette pièce. Open Subtitles أتذكر؟ لم أصدق الأصوات الصادرة من تلك الغرفة
    Tu sais quels sont les trois sons les plus excitants ? Open Subtitles أتعرف ما هي الأصوات الثلاثة الأكثر إثارة في العالم؟
    Les experts ont examiné les avantages de l'Alphabet phonétique international pour transcrire la prononciation et adopter éventuellement un mode moins complexe de représentation des sons. UN وناقش الخبراء فوائد استخدام الأبجدية الصوتية الدولية لتمثيل النطق وإمكانية إدراج أسلوب أقل تعقيدا للدلالة على الأصوات.
    Les sons qu'il émettait en la faisant descendre et en essayant désespérément de ré-insuffler la vie dans ses poumons. Open Subtitles الصوت قادم منه وهو يقطع الحبل وينزلها ويحاول مرة بعد الأخرى ليعيد الحياة إلى رئتها
    On aurait dit des sons sortant du mur ou du plafond. Open Subtitles لقد بدا أن الصوت صادر من الحائط أو السقف
    Je peux encore entendre les sons si je me laisse faire. Open Subtitles ما زلتُ أستطيع سماع ذلك الصوت لو سمحتُ لنفسي
    Soixante stations infrasons pourront détecter les sons de basse fréquence produits par les explosions dans l'atmosphère ou près de la surface de l'océan. UN وستتمكن 60 محطة للرصد دون الصوتي من كشف صوت الترددات المنخفضة الذي تحدثه التفجيرات في الجو أو قرب سطح المحيطات.
    C'est un vieux truc d'enregistrement de voix inversé qu'ils ont utilisé pour L'Homme d'un Autre Monde où ils ont enregistré ses sons à l'envers pour ensuite les jouer à l'endroit. Open Subtitles هذه خدعة تعديل صوت استخدموها مع الرجل من مكان آخر حيث سجلوا صوته بالمعكوس وثم شغلوه بشكل عادي
    Vous avez un passé commun avec les sons of Anarchy. Open Subtitles أعلم بأنّه بينك وبين أبناء الفوضى تاريخٌ طويل
    Vendre les sons of Anarchy sera un moyen très populaire de sortir de prison. Open Subtitles تسليم أبناء الفوضى ستكون بطاقة مجانيةً شائعة للهرب من السجن
    En régime cellulaire, il serait strictement interdit de parler ou d'articuler des sons, et M. Isoe aurait eu des difficultés d'élocution lors de ses rencontres avec son avocat. UN وقيل إن التحدث أو إصدار أي أصوات أخرى ممنوع منعا باتا في الحبس الانفرادي، وأفيد أن السيد إيزوي كان يعاني صعوبة في التحدث خلال لقاءاته بمحاميه.
    Pousser les ballons leur apprend à repousser une foule, et les bruits les habituent aux sons de la ville. Open Subtitles دفع الكرة يعلمهم دفع الحشود والضجيج يجعلهم يعتادون على أصوات المدينة
    Les sons sont un club moyen, à peine dans le top dix. Open Subtitles الأبناء من الجماعات المتوسطة بالكاد تصل العشرة الأوائل
    Écoute bien. C'est à travers les sons, dans ta tête. Open Subtitles إستمع , عليك تخطي تلك الضوضاء التي برأسك
    ces sons, ce bruit, le ramdam qu'on entendait en haut ? Open Subtitles الصوت، تلك الضوضاء ضوضاء عالية سمعناها في الطابق العلوي؟
    C'est totalement imperméable aux sons, ce qui est important dans ce quartier, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles إنّه مانع للصوت بالكامل، وهذا مهمّ في هذا الحي، إن فهمتم ما أقصده.
    La machine fait-elle d'autres sons ? Open Subtitles هل هناك اصوات اخرى يستطيع الجهاز تشغيلها؟
    Je suis juste un peu hypersensible aux sons aujourd'hui. Open Subtitles أنا فقط مفرطة الحساسية للأصوات المرتفعة اليوم
    L'enregistreur de voix du cockpit enregistre tous les sons à l'intérieur de celui-ci, les bruits du moteur, les alarmes de la cabine, et d'autres sons d'intérêt. Open Subtitles يسجل مسجل الصوت الأصوات من داخل قمرة القيادة يتضمن ذلك ضوضاء المحرك، تحذيرات الكمبيوتر، وأصوات أخرى مهمة
    L'homme qui n'a pas de musique en lui et qui n'est pas ému par le concert de sons harmonieux est propre aux trahisons, aux stratagèmes. Open Subtitles الشخص الذي لايشعر بالموسيقى ولا تحرّكه الأنغام العذبة يميل للغدر والخيانة والنهب
    Les sons de la terre les corbeaux, les klaxons. Open Subtitles أصوات كل من بعالمكِ الحيوانات، الموسيقى وضوضاء المرور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus