"sont âgés de" - Traduction Français en Arabe

    • تتراوح أعمارهم بين
        
    • وتتراوح أعمار
        
    • يبلغون من العمر
        
    • وتقل أعمار
        
    • الذين تبلغ أعمارهم
        
    • تتراوح أعمار
        
    • قد بلغوا
        
    • تتراوح أعمارهم ما
        
    • وتتراوح أعمارهم
        
    • تقل أعمار
        
    • ويقل عمر
        
    La majorité des individus qui contractent le sida sont âgés de 30 à 49 ans. UN وغالبية الأفراد الذين يكتسبون الإيدز تتراوح أعمارهم بين 30 و 49 عاما.
    Selon des statistiques récentes, 85 % des chercheurs d'emploi sont âgés de 15 à 35 ans. UN وتشير أحدث الإحصائيات إلى أن 85 في المائة من الباحثين عن عمل تتراوح أعمارهم بين 15 و 35 سنة.
    Dans leur grande majorité, les pères déclarés sont âgés de 20 à 39 ans. UN وتتراوح أعمار معظم الآباء المعلن عن أسمائهم بين 20 و39 عاما.
    Ces enfants sont âgés de 4 à 17 ans. UN وتتراوح أعمار هؤلاء الأطفال بين أربعة وسبعة عشر عاماً.
    De nombreux enfants soldats sont âgés de 10 ans, ou sont plus jeunes encore. Si la majorité d'entre eux sont des garçons, des filles sont recrutées elles aussi. UN وكثيرون من اﻷطفال الجنود يبلغون من العمر ١٠ سنوات أو أقل، ولئن كان معظمهم من الصبية الذكور فإن البنات يجندن أيضا.
    Environ 50 % des pauvres, en Albanie, sont âgés de moins de 21 ans. UN وتقل أعمار زهاء ٥٠ في المائة من الفقراء في ألبانيا عن ٢١ عاماً.
    Plus du tiers des Polynésiens vivant en NouvelleZélande sont des enfants alors que seulement 3,2 % d'entre eux sont âgés de 65 ans ou plus. UN وأكثر من ثلث سكان جزر المحيط الهادئ في نيوزيلندا أطفال في حين لا تتعدى نسبة الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 65 سنة أو أكثر 3.2 في المائة.
    Sur ce chiffre, 1 700 000 sont âgés de 12 à 17 ans et 800 000 de 6 à 11 ans. UN وتتراوح أعمار 1.7 مليون طفل من هؤلاء بين 12 و17 سنة، بينما تتراوح أعمار 800 ألف منهم بين 6 سنوات و11 سنة.
    Conformément à l'approche de l'Alliance qui reconnait l'expertise des jeunes en termes de consolidation de la paix et de changement social, 50 % des formateurs et facilitateurs sélectionnés sont âgés de 18 à 35 ans. UN وتمشيا مع نهج التحالف المتمثّل في الإقرار بخبرات الشباب في بناء السلام وإحداث التغيير الاجتماعي، فإن 50 في المائة من المدربين والميسرين الذي تم اختيارهم تتراوح أعمارهم بين 18 و 35 عاما.
    Il permet d'affecter les enfants à de menus travaux et de les astreindre à un travail dont la durée reste inférieure à vingt-cinq heures par semaine s'ils sont âgés de 15 à 18 ans. UN ويتضمن القانون وصفاً للأعمال السهلة المسموح بها للأطفال وينص على الحد من ساعات العمل بالنسبة إلى الأحداث الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة إلى ما دون 25 ساعة في الأسبوع.
    259. En Slovénie, 31 118 réfugiés sont enregistrés, dont 13 237 ont moins de 19 ans; sur ce chiffre, 5 478 sont âgés de 7 à 15 ans et 3 161 de 16 à 19 ans. UN ٩٥٢ ـ وفي سلوفينيا، يوجد ٨١١ ١٣ لاجئا مسجلا. ولا يبلغ ٧٣٢ ٣١ منهم التاسعة عشرة من العمر، ومن بينهم ٨٧٤ ٥ طفلا تتراوح أعمارهم بين ٧ سنوات و٥١ سنة، و١٦١ ٣ تتراوح أعمارهم بين ٦١ و٩١ سنة.
    En comparaison, 45,4 % de tous les NéoZélandais sont âgés de 15 à 44 ans alors que 23 % sont des enfants et 11,7 % ont 65 ans ou plus. UN وفي مقابل ذلك، هناك 45.4 في المائة من سكان نيوزيلندا ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و44 سنة. وتبلغ نسبة الأطفال 23 في المائة، بينما تبلغ نسبة الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 65 سنة أو أكثر 11.7 في المائة.
    Les trois quarts sont âgés de 18 à 44 ans, la tranche d'âge la plus représentée étant celle des 35-44 ans. UN وثلاثة أرباع هذه المجموعة تتراوح أعمارهم بين ١٨ سنة و ٤٤ سنة، في حين أن المجموعة العمرية الغالبة هي التي يتراوح عمرها بين ٣٥ إلى ٤٤ سنة.
    La majorité des personnes qui se rendent dans des établissements spécialisés dans l'hygiène sexuelle ont entre 15 et 44 ans, et 53,3 % d'entre eux sont âgés de 15 à 24 ans. UN وأغلبية الأشخاص الذين يترددون على عيادات الصحة الجنسية تتراوح أعمارهم بين 15 و 44 عاما، ومن بين هؤلاء، هناك فئة نسبتها 53.3 في المائة تتراوح أعمارها بين 15 و 24 عاما.
    La plupart sont âgés de 7 ou 8 ans. UN وتتراوح أعمار معظمهم بين سبع وثمان سنوات.
    Ces garçons sont âgés de 14 à 16 ans et ont été envoyés en renfort dans certaines régions habitées par des minorités ethniques. UN وتتراوح أعمار هؤلاء الأطفال الذين أرسلوا لدعم الأنشطة العسكرية في بعض المناطق الإثنية بين 14 و16 عاماً.
    Neuf des 40 réfugiés recevant une aide ont quatre ans au moins, six sont âgés de cinq à 17 ans et les 25 autres de 18 ans et plus, 21 étant de sexe masculin et 19 de sexe féminin. UN ومن بين اللاجئين الذين قُدمت إليهم المساعدة وعددهم ٠٤ لاجئا، كانت أعمار تسعة لاجئين تتراوح بين صفر و٤ سنوات، وستة لاجئين بين ٥ و١٧ سنة، وكان الباقي وعددهم ٢٥ لاجئا يبلغون من العمر ١٨ سنة وأكثر.
    Ils ont beaucoup d’enfants, dont 60 pour cent environ sont âgés de moins de 18 ans. UN وهم مهاجرون لهم أسر كبيرة وتقل أعمار نحو ٠٦ في المائة منهم عن ٨١ سنة.
    Les détenus du camp de Khiam sont âgés de 14 à 75 ans. Ils sont gardés en otages dans ce camp depuis 1975 sans avoir été inculpés ni jugés et ne disposent d'aucune assistance juridique pour leur défense. UN تتراوح أعمار المحتجزين بين ١٤ و ٧٥ عاما، محتجزون رهائن في معتقل الخيام منذ العام ١٩٨٥، من دون سند قضائي أو تهم أو محاكمة، ولم يسمح لهم بتوكيل محامين للدفاع عنهم.
    Actuellement, 13,6 % de la population cubaine sont âgés de 60 ans au moins, c'est-à-dire environ 1,3 million d'habitants. UN إذ أن ١٣,٦ في المائة من سكان كوبا في الوقت الراهن - قرابة ١,٣ مليون نفس - قد بلغوا ٦٠ سنة أو أكثر.
    Presque tous ceux qui sont âgés de 20 à 24 ans ans sont dans ce cas. UN أما الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 20 و24 سنة فجميعهم تقريباً لديهم دخلهم الخاص.
    Les programmes d'éducation et de formation professionnelle et technique ciblent les jeunes qui ont atteint le niveau 4 et sont âgés de 15 à 20 ans. UN وتستهدف برامج التعليم والتدريب الفني والمهني تاركي الدراسة الذين وصلوا إلى الصف الرابع وتتراوح أعمارهم ما بين 15 و 20 سنة.
    Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants qui vivent dans la rue, dont 22 % sont âgés de moins de cinq ans. UN 535- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء كثرة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع والذين تقل أعمار 22 في المائة منهم عن 5 سنوات.
    Plus de 50 % des Roms sont âgés de moins de 25 ans et l'espérance de vie de la population rom dans son ensemble devrait passer de 58 ans à 63 ans si les projets d'amélioration de l'état de santé des enfants et des jeunes se poursuivent au cours des 10 prochaines années. UN ويقل عمر أكثر من 50 في المائة من الروما عن 25 سنة، ولهذا فإن العمر المتوقع لمجموع سكان الروما يمتد من 58 إلى 63 سنة لو استمر تنفيذ المشاريع لتحسين الحالة الصحية للأطفال والشباب في السنوات العشر القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus