Des normes juridiques sont également en cours d'élaboration. | UN | ويجري أيضا وضع معايير قانونية في هذا الصدد. |
Des demandes d'indemnisation pour les pertes d'effets personnels sont également en cours d'examen. | UN | ويجري أيضا العمل في تجهيز المطالبات المتعلقة بالتعويض الذي يغطي خسائر اﻷمتعة الشخصية. |
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation grâce à un autre projet financé par le Ministère. E. Tourisme | UN | ويجري أيضا تحديث نظم معالجة المياه المستعملة في سانت هيلانة في إطار مشروع آخر ممول من قبل إدارة التنمية الدولية. |
D'autres mesures annoncées ou approuvées avant et durant la Conférence d'examen sont également en cours d'application. | UN | كما يجري الآن تطبيق التدابير الأخرى المعلنة أو المتفق عليها قبل أو أثناء المؤتمر الاستعراضي. |
Des pourparlers sont également en cours avec la Polynésie française en vue de l'établissement d'un service régulier de transport de marchandises et de passagers avec Pitcairn. | UN | وتجري أيضا مباحثات مع بولينيزيا الفرنسية من أجل توفير خدمات منتظمة للشحن ونقل الركاب إلى بيتكيرن. |
Les établissements de bain orientaux et le vieux marché sont également en cours de reconstruction. | UN | كما يجري أيضا تشييد حمامات شرقية والسوق القديمة. |
Des stratégies régionales et une législation nationale sont également en cours d'adoption à cette fin. | UN | ويجري أيضا وضع استراتيجيات وتشريعات وطنية لهذا الغرض. |
Des lignes directrices et des outils relatifs au développement d'une aquaculture côtière correspondant à l'approche écosystémique sont également en cours d'élaboration. | UN | ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية وأدوات لتوسيع نطاق تربية المائيات في المناطق الساحلية في إطار نهج النظم الإيكولوجية. |
Les procédures d'examen des plaintes sont également en cours de révision. | UN | ويجري أيضا استعراض إجراءات معالجة الشكاوى. |
D'autres plans sont également en cours d'élaboration pour le rapatriement des contingents militaires. | UN | ويجري أيضا إعداد الخطط ﻹعادة الوحدات العسكرية إلى أوطانها. |
Des principes directeurs concernant les femmes et leurs droits fondamentaux sont également en cours d'élaboration. | UN | ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة. |
La recherche et le développement portant sur les armes spatiales sont également en cours. | UN | ويجري أيضا بحث وتطوير لأسلحة الفضاء الخارجي. |
Des projets de relèvement sont également en cours de réalisation dans les domaines de la formation des enseignants, de l'agriculture et de la santé. | UN | ويجري أيضا الاضطلاع بمشاريع اﻹنعاش في مجالات تدريب المعلمين والزراعة والصحة. |
Des programmes portant sur la maternité sans risque, l'immunisation, la planification familiale et l'éducation populaire sont également en cours d'exécution. | UN | ويجري أيضا الاضطلاع بأنشطة تتصل باﻷمومة المأمونة، والتطعيم وخدمات تنظيم اﻷسرة والتثقيف السكاني. |
Des dizaines de milliers d'enseignantes sont également en cours de formation. | UN | ويجري أيضا تدريب عشرات الآلاف من المدرسات. |
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens. | UN | كما يجري تنفيذ الأعمال التحضيرية لإعادة اللاجئين الصوماليين طوعاً إلى بلدهم. |
D'autres projets internationaux, concernant, entre autres, les satellites et la télédétection, sont également en cours. | UN | وتجري أيضا مشاريع دولية أخرى، بما في ذلك اﻷعمال المتعلقة بسواتل والاستشعار عن بعد. |
b) Dans le cadre du projet régional RALFIS, des projets nationaux de développement de l'industrie du cuir et de la chaussure (NALFIS) sont également en cours d'exécution. | UN | )ب( وفي إطار هذا المشروع اﻹقليمي، يجري أيضا تنفيذ خطط افريقية وطنية لصناعة الجلود واﻷحذية. |
Plusieurs projets régionaux et sous-régionaux d'assistance technique sont également en cours d'exécution. | UN | ويجري العمل أيضا على تنفيذ عدة مشاريع إقليمية ودون إقليمية في مجال المساعدة التقنية. |
Des activités conjointes de renforcement des capacités sont également en cours. | UN | وتتواصل أيضا الأنشطة المشتركة لبناء القدرات. |
Des initiatives sont également en cours pour en proposer les versions chinoises à des organes de diffusion chinois. | UN | وتبذل الجهود حاليا أيضا لعرض هذه النسخ على شبكات بث صينية. |
Des préparatifs sont également en cours dans les provinces d'Ibb, Aden et Abyan, où l'on a recensé respectivement 1 090, 1 001 et 1 700 enfants handicapés. | UN | كما تجري حالياً عملية توسع لمناطق جديدة تشمل ثلاث محافظات تم فيها حصر: ٩٠١ معاق في محافظة إب و١٠٠ ١ معاق في محافظة عدن، و٠٠٧ ١ معاق في محافظة أبين. |