"sont également en cours" - Traduction Français en Arabe

    • ويجري أيضا
        
    • كما يجري
        
    • وتجري أيضا
        
    • يجري أيضا
        
    • ويجري العمل أيضا
        
    • وتتواصل أيضا
        
    • حاليا أيضا
        
    • كما تجري حالياً
        
    Des normes juridiques sont également en cours d'élaboration. UN ويجري أيضا وضع معايير قانونية في هذا الصدد.
    Des demandes d'indemnisation pour les pertes d'effets personnels sont également en cours d'examen. UN ويجري أيضا العمل في تجهيز المطالبات المتعلقة بالتعويض الذي يغطي خسائر اﻷمتعة الشخصية.
    Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation grâce à un autre projet financé par le Ministère. E. Tourisme UN ويجري أيضا تحديث نظم معالجة المياه المستعملة في سانت هيلانة في إطار مشروع آخر ممول من قبل إدارة التنمية الدولية.
    D'autres mesures annoncées ou approuvées avant et durant la Conférence d'examen sont également en cours d'application. UN كما يجري الآن تطبيق التدابير الأخرى المعلنة أو المتفق عليها قبل أو أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    Des pourparlers sont également en cours avec la Polynésie française en vue de l'établissement d'un service régulier de transport de marchandises et de passagers avec Pitcairn. UN وتجري أيضا مباحثات مع بولينيزيا الفرنسية من أجل توفير خدمات منتظمة للشحن ونقل الركاب إلى بيتكيرن.
    Les établissements de bain orientaux et le vieux marché sont également en cours de reconstruction. UN كما يجري أيضا تشييد حمامات شرقية والسوق القديمة.
    Des stratégies régionales et une législation nationale sont également en cours d'adoption à cette fin. UN ويجري أيضا وضع استراتيجيات وتشريعات وطنية لهذا الغرض.
    Des lignes directrices et des outils relatifs au développement d'une aquaculture côtière correspondant à l'approche écosystémique sont également en cours d'élaboration. UN ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية وأدوات لتوسيع نطاق تربية المائيات في المناطق الساحلية في إطار نهج النظم الإيكولوجية.
    Les procédures d'examen des plaintes sont également en cours de révision. UN ويجري أيضا استعراض إجراءات معالجة الشكاوى.
    D'autres plans sont également en cours d'élaboration pour le rapatriement des contingents militaires. UN ويجري أيضا إعداد الخطط ﻹعادة الوحدات العسكرية إلى أوطانها.
    Des principes directeurs concernant les femmes et leurs droits fondamentaux sont également en cours d'élaboration. UN ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة.
    La recherche et le développement portant sur les armes spatiales sont également en cours. UN ويجري أيضا بحث وتطوير لأسلحة الفضاء الخارجي.
    Des projets de relèvement sont également en cours de réalisation dans les domaines de la formation des enseignants, de l'agriculture et de la santé. UN ويجري أيضا الاضطلاع بمشاريع اﻹنعاش في مجالات تدريب المعلمين والزراعة والصحة.
    Des programmes portant sur la maternité sans risque, l'immunisation, la planification familiale et l'éducation populaire sont également en cours d'exécution. UN ويجري أيضا الاضطلاع بأنشطة تتصل باﻷمومة المأمونة، والتطعيم وخدمات تنظيم اﻷسرة والتثقيف السكاني.
    Des dizaines de milliers d'enseignantes sont également en cours de formation. UN ويجري أيضا تدريب عشرات الآلاف من المدرسات.
    Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens. UN كما يجري تنفيذ الأعمال التحضيرية لإعادة اللاجئين الصوماليين طوعاً إلى بلدهم.
    D'autres projets internationaux, concernant, entre autres, les satellites et la télédétection, sont également en cours. UN وتجري أيضا مشاريع دولية أخرى، بما في ذلك اﻷعمال المتعلقة بسواتل والاستشعار عن بعد.
    b) Dans le cadre du projet régional RALFIS, des projets nationaux de développement de l'industrie du cuir et de la chaussure (NALFIS) sont également en cours d'exécution. UN )ب( وفي إطار هذا المشروع اﻹقليمي، يجري أيضا تنفيذ خطط افريقية وطنية لصناعة الجلود واﻷحذية.
    Plusieurs projets régionaux et sous-régionaux d'assistance technique sont également en cours d'exécution. UN ويجري العمل أيضا على تنفيذ عدة مشاريع إقليمية ودون إقليمية في مجال المساعدة التقنية.
    Des activités conjointes de renforcement des capacités sont également en cours. UN وتتواصل أيضا الأنشطة المشتركة لبناء القدرات.
    Des initiatives sont également en cours pour en proposer les versions chinoises à des organes de diffusion chinois. UN وتبذل الجهود حاليا أيضا لعرض هذه النسخ على شبكات بث صينية.
    Des préparatifs sont également en cours dans les provinces d'Ibb, Aden et Abyan, où l'on a recensé respectivement 1 090, 1 001 et 1 700 enfants handicapés. UN كما تجري حالياً عملية توسع لمناطق جديدة تشمل ثلاث محافظات تم فيها حصر: ٩٠١ معاق في محافظة إب و١٠٠ ١ معاق في محافظة عدن، و٠٠٧ ١ معاق في محافظة أبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus