"sont également membres de" - Traduction Français en Arabe

    • هي أعضاء
        
    • أيضا أعضاء
        
    • هم أعضاء أيضا
        
    • أعضاء أيضاً
        
    • اﻷعضاء أيضا في
        
    La CARICOM met en oeuvre un projet de développement des exportations et les États membres de l'OECO, qui sont également membres de la CARICOM ou membres associés, utilisent aussi les services de l'Agence de développement des exportations des États des Caraïbes orientales pour la promotion et la diversification de leurs échanges. UN ولدى الجماعة الكاريبية مشروع لتنمية الصادرات، كما تقوم الدول اﻷعضاء في منظمة الدول الكاريبية الشرقية التي هي أعضاء في الجماعة الكاريبية أو مرتبطة بها باستخدام خدمات وكالة تنمية الصادرات المشتركة بين دول شرق البحر الكاريبي من أجل ترويج التجارة والتنوع.
    Les États Parties se déclarent préoccupés par la baisse des contributions annoncées et des contributions versées au fonds de coopération technique, et ils engagent les États Parties qui sont également membres de l'AIEA à effectuer des versements complets et ponctuels audit fonds. UN 3 - وتعرب الدول الأطراف عن قلقها لانخفاض حجم التبرعات والمساهمات في صندوق التعاون التقني، وتحث الدول الأطراف التي هي أعضاء أيضا في الوكالة على أن تسدد لصندوق التعاون التقني المدفوعات كاملة وفي الوقت المناسب.
    En conséquence, j'ai l'honneur, au nom des 52 États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont également membres de la Conférence islamique, de demander la reprise de la session de l'Assemblée générale dans les meilleurs délais afin d'examiner la question des attaques lancées par l'armée israélienne contre le Liban et de leurs conséquences. UN وبناء عليه، أتشرف بأن أطلب بالنيابة عن الدول اﻟ ٥٢ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي، عقد دورة مستأنفة للجمعية العامة في موعد قريب جدا، للنظر في الاعتداءات العسكرية الاسرائيلية على لبنان ونتائج هذه الاعتداءات.
    Il convient de noter que les trois auteurs de la consultation sont également membres de la Commission du droit international. UN ويلاحظ أن واضعي الفتوى الثلاثة جميعهم هم أيضا أعضاء في لجنة القانون الدولي.
    c) Les membres du Conseil de sécurité qui sont également membres de la Commission sont invités à envisager la possibilité que le Conseil examine le rapport annuel de la Commission juste après la session annuelle de la Commission et la réunion des parties prenantes au Fonds pour la consolidation de la paix. UN (ج) يدعى أعضاء مجلس الأمن الذين هم أعضاء أيضا في اللجنة إلى البحث في إمكانية أن ينظر المجلس سنويا في تقرير اللجنة السنوي مباشرة بعد انعقاد الدورة السنوية للجنة بناء السلام واجتماع أصحاب المصلحة لصندوق بناء السلام.
    L'ESA est une organisation intergouvernementale comptant 20 États membres européens, dont 18 sont également membres de l'Union européenne. UN والإيسا هي منظمة حكومية دولية تضم 20 دولةً أوروبيةً عضواً، 18 منها دول أعضاء أيضاً في الاتحاد الأوروبي.
    54. Mme des ILES (Trinité-et-Tobago), prenant la parole au nom des 13 États membres de la Communauté des Caraïbes qui sont également membres de l'Organisation, se dit consciente du fait que de nombreux États craignent que la création d'une cour criminelle internationale ne porte atteinte à leur souveraineté. UN ٤٥ - السيدة ديزيل )ترينيداد وتوباغو(: تكلمت باسم الدول اﻟ ٣١ اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية اﻷعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، وقالت إنها تعي أن العديد من الدول تخشى أن يمس إنشاء محكمة جنائية دولية بسيادتها.
    3. La Conférence sera également saisie, dans le document A/CONF.165/L.1/Add.2, d'une compilation de modifications concernant différents chapitres du projet de programme pour l'habitat, présentée par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont également membres de l'Union européenne. UN ٣ - وسيعرض على المؤتمر أيضا في الوثيقة A/CONF.165/L.1/Add.2 تجميع للتصويبات لمختلف فصول مشروع جدول أعمال الموئل التي قدمتها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont également membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, les Bahamas, le Belize, la Dominique, la Grenade, le Guyana, Haïti, la Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, le Suriname, la Trinité-et-Tobago et mon pays, la Barbade. UN ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الـ 14 الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، وهي، أنتيغوا وبربودا، بليز، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، دومينيكا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سورينام، غرينادا، غيانا، هايتي، وبلدي بربادوس.
    Il est procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé par les Émirats arabes unis au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres de l'Organisation de coopération islamique, publié sous la cote A/C.3/67/L.68. UN 51 - وأُجري تصويت مسجل بشأن التعديل المقترح من الإمارات العربية المتحدة باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في منظمة التعاون الإسلامي والوارد في A/C.3/67/L.68.
    En outre, l'Égypte a présenté, au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres de la Ligue des États arabes, une résolution (58/68) intitulée < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > , qui a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres. UN وقدمت مصر أيضا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في جامعة الدول العربية، قرارا (58/68) معنونا " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " اعتمد بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    En outre, l'Égypte a présenté, au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres de la Ligue des États arabes, une résolution (58/68) intitulée < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > , qui a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres. UN وقدمت مصر أيضا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في جامعة الدول العربية، قرارا (58/68) معنونا " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " اعتمد بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    M. Neil (Jamaïque), intervenant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes qui sont également membres de l'Organisation des Nations Unies, s'associe à la déclaration faite par le Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par Samoa au nom de l'Alliance des petits États insulaires. UN 14 - السيد نايل (جامايكا): تحدث نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية الكاريبية، التي هي أعضاء أيضاً في الأمم المتحدة، فقال إن البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، وممثل ساموا نيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة يعبران عن وجهة نظر وفده.
    La représentante de l'Irlande (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont également membres de l'Union européenne) a apporté une correction à la version française du projet de résolution. UN وقام ممثل أيرلندا (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) بتصويب الصيغة الفرنسية لمشروع القرار.
    Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Suède a expliqué sa position (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont également membres de l'Union européenne) (voir A/C.5/55/SR.68). UN 6 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل السويد (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) ببيان تعليلا للموقف (انظر /C.5/55/SR.68)A).
    À la même séance, avant l'adoption du projet de décision, des déclarations ont été faites par les représentants de la Suède (au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres de l'Union européenne ou lui sont associés) et du Brésil. UN 34 - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو السويد (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) والبرازيل.
    À la même séance, avant l'adoption du projet de décision, des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine, de la Suède (au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres de l'Union européenne et des États associés) et de l'Afrique du Sud. UN 38 - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو الصين، والسويد (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) وجنوب أفريقيا.
    Les membres du Conseil du tourisme d'Amérique centrale et du SITCA sont également membres de l'Agence de promotion touristique de l'Amérique centrale (CATA) dont le siège est à Madrid. UN ويشكل أعضاء المجلس والاتحاد أيضا أعضاء وكالة السياحة لأمريكا الوسطى التي يوجد مقرها في مدريد.
    Les Etats Parties se déclarent préoccupés de la diminution des annonces de contribution et des versements au Fonds de coopération technique et invite instamment les Etats parties qui sont également membres de l'AIEA à effectuer, en totalité et à temps, des versements au Fonds de coopération technique. UN وتعرب الدول اﻷطراف عن قلقها بشأن تناقص تعهدات الدفع لصندوق التعاون التقني وتناقص المساهمات المقدمة إليه، وهي تحث الدول اﻷطراف التي هي أيضا أعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقديم المدفوعات بالكامل وفي الوقت المحدد إلى صندوق التعاون التقني.
    Des propositions ont également été soumises par l'Argentine au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et par la Commission européenne au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont également membres de l'Union européenne. UN وقدمت الأرجنتين أيضا اقتراحات باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما قدمت المفوضية الأوروبية اقتراحات باسم الدول الأعضاء بالأمم المتحدة التي هي أيضا أعضاء بالاتحاد الأوروبي.
    Mme Ramoutar (Trinité-et-Tobago), parlant au nom des quatorze membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), qui sont également membres de l'ONU, se félicite de la création de la Cour et constate avec satisfaction qu'elle est à présent en mesure de poursuivre les personnes accusées des crimes relevant de sa compétence, qui ne pourront donc plus jouir de l'impunité. UN 10 - السيدة راموتار (ترينيداد وتوباغو): متحدثتا بالنيابة عن الأعضاء الأربعة عشرة في الجماعة الكاريبية الذين هم أعضاء أيضا في الأمم المتحدة، رحبت بإنشاء المحكمة ولاحظت مع الارتياح أنها أصبحت قادرة حاليا على ملاحقة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم تندرج في اختصاصها وأنه سيتعذر على أولئك الإفلات من العقاب.
    Les requérants sont également membres de la Fédération internationale des droits de l'homme. UN وأصحاب البلاغ أعضاء أيضاً في الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    6. Les neuf Etats membres du Forum du Pacifique Sud qui sont également membres de l'Organisation des Nations Unies, qui ont donné une réponse commune, sont les suivants : Australie, Etats fédérés de Micronésie, Fidji, Iles Marshall, Nouvelle-Zélande, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Iles Salomon, Samoa et Vanuatu. UN ٦ - كما قدمت الدول التسع اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ اﻷعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، ردا موحدا وهي: استراليا؛ فيجي؛ جزر مارشال؛ ميكرونيزيا )ولايات - الموحدة(؛ نيوزيلندا؛ بابواغينيا الجديدة؛ ساموا؛ جزر سليمان؛ فانواتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus