"sont énoncées ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • وترد أدناه
        
    • وتبيَّن في
        
    • تُعرض في
        
    Les observations du Comité consultatif relatives aux deux missions politiques spéciales sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية فيما يتصل بالاحتياجات للبعثتين السياسيتين الخاصتين.
    Les recommandations du Comité à cet égard sont énoncées ci-après : UN 106 - وترد أدناه توصيات اللجنة في هذا الصدد.
    Des recommandations spécifiques sont énoncées ci-après à l'intention de toutes les parties prenantes. UN وترد أدناه توصيات محددة لكي تنظر فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Certaines propositions en ce sens sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه بعض هذه المقترحات المتعلقة بالسياسات.
    45. Les normes suggérées par le CCI pour l’indépendance de la fonction de déontologie, relatives à la durée de mandat du chef du bureau de la déontologie et aux procédures de rapport, sont énoncées ci-après. UN 45 - وتبيَّن في الإطار 3 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة من أجل تحقيق استقلال المهمة المتعلقة بالأخلاقيات فيما يتصل بالحدود الزمنية لولاية رئيس مكتب الأخلاقيات والترتيبات المتعلقة بتقديم التقارير.
    66. Les normes suggérées par le CCI pour les responsabilités du bureau de la déontologie au titre de la politique de protection du personnel contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation d'actes répréhensibles ou la participation à un audit ou à une enquête dûment autorisé, dite politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités, sont énoncées ci-après. UN 66- تُعرض في الإطار 5 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة بخصوص مسؤوليات مكاتب الأخلاقيات في إطار السياسة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن المخالفات وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول - أي ما يسمى بسياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif relatives aux deux missions politiques spéciales sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين.
    Les observations et recommandations du Comité sur les prévisions de dépenses relatives aux deux missions politiques spéciales sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة المتصلة باحتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين.
    Les exceptions au critère de l'article 30, sur la base du Statut, y compris la loi applicable en vertu de ses dispositions pertinentes, sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه الحالات المستثناة من معيار المادة 30، على أساس النظام الأساسي، بما في ذلك القانون الواجب التطبيق بموجب أحكامه ذات الصلة.
    Ses principales conclusions sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها الوفد.
    Les exceptions à la règle de l'article 30 fondées sur le Statut, y compris le droit applicable en vertu de ses dispositions pertinentes, sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه الحالات المستثناة من معيار المادة 30 وفقا للنظام الأساسي بما في ذلك القانون الواجب التطبيق بموجب أحكامه ذات الصلة.
    Les exceptions à la règle de l'article 30 fondées sur la base du Statut, y compris la loi applicable en vertu de ses dispositions pertinentes, sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه الحالات المستثناة من معيار المادة 30 وفقا للنظام الأساسي بما في ذلك القانون الواجب التطبيق بموجب أحكامه ذات الصلة.
    Les exceptions au critère de l'article 30 sur la base du Statut, y compris la loi applicable en vertu de ses dispositions pertinentes, sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه الحالات المستثناة من معيار المادة 30 وفقا للنظام الأساسي بما في ذلك القانون الواجب التطبيق بموجب أحكامه ذات الصلة.
    Les recommandations concernant des mesures spécifiques à prendre dans la mise en œuvre des programmes de formation sont énoncées ci-après : UN 12 - وترد أدناه التوصيات التوجيهية المتعلقة بالخطوات المحددة لتنفيذ البرامج التدريبية.
    Les principales recommandations à cet égard sont énoncées ci-après, selon la classification précédemment utilisée : tout d'abord la phase antérieure à la production des déchets, puis la phase postérieure à la production des déchets. UN وترد أدناه التوصيات الرئيسية في هذا الصدد على غرار الخطين المستخدمين آنفاً: الأول، مرحلة ما قبل توليد سلسلة النفايات، والثاني، مرحلة ما بعد توليد النفايات.
    Les premières considérations de l'Experte indépendante sur l'interaction entre le principe d'universalité des droits de l'homme, la reconnaissance et la mise en œuvre des droits culturels et la nécessité de respecter la diversité culturelle sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه الآراء الأولية للخبيرة المستقلة بخصوص التفاعل بين مبدأ عالمية حقوق الإنسان والاعتراف بالحقوق الثقافية وإعمالها وضرورة احترام التنوع الثقافي.
    Les exceptions à la règle de l'article 30 fondées sur le Statut, y compris le droit applicable en vertu de ses dispositions pertinentes, sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه الحالات المستثناة من معيار المادة 30 وفقا للنظام الأساسي بما في ذلك القانون الواجب التطبيق بموجب أحكامه ذات الصلة.
    Certaines conséquences sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه بعض آثار هذه التحديات.
    Les mesures essentielles qu'il est recommandé de prendre pour associer les personnes handicapées aux activités de développement sont énoncées ci-après. UN 69 - وترد أدناه التوصيات بشأن التدابير الضرورية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات التنمية.
    45. Les normes suggérées par le CCI pour l'indépendance de la fonction de déontologie, relatives à la durée de mandat du chef du bureau de la déontologie et aux procédures de rapport, sont énoncées ci-après. UN 45- وتبيَّن في الإطار 3 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة من أجل تحقيق استقلال المهمة المتعلقة بالأخلاقيات فيما يتصل بالحدود الزمنية لولاية رئيس مكتب الأخلاقيات والترتيبات المتعلقة بتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus