"sont au nombre" - Traduction Français en Arabe

    • ويبلغ عدد
        
    • ويبلغ إجمالي عدد
        
    • ويبلغ مجموع عدد
        
    • يبلغ عددها
        
    • يبلغ عددهم
        
    • يصل عددها إلى
        
    • ويبلغ عددها
        
    • بينما يبلغ عدد
        
    Actuellement, les bénéficiaires de l'aide du PAM sont au nombre de 190 000. UN ويبلغ عدد المستفيدين من أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي حاليا ٠٠٠ ١٩٠ فرد.
    Les monuments classés sont au nombre de 300 et les sites classés au nombre de 23. UN ويبلغ عدد اﻵثار المصنفة ٠٠٣ أثر بينما يبلغ عدد المواقع اﻷثرية المصنفة ٣٢ موقعا.
    Les bénéficiaires directs de ce programme sont au nombre de 1 625 personnes issues toutes des différentes communautés de 33 centres. UN ويبلغ عدد المستفيدين المباشرين من هذا البرنامج 625 1 شخصا من جميع المجتمعات المحلية المختلفة في 33 مركزا.
    Les États parties au Statut de la Cour sont au nombre de 189, et 62 d'entre eux ont reconnu sa juridiction comme obligatoire en application du paragraphe 2 de l'article 36 du Statut. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 189 دولة، أقرت منها 62 دولة بالولاية الجبرية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Les enfants de la tranche d'âge 0-14 ans sont au nombre de 4,1 millions environ. UN ويبلغ مجموع عدد الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين صفر و14 سنة بنحو 4.1 ملايين طفل.
    Ces emplacements qui sont au nombre d'une cinquantaine dans tout le pays fonctionnent comme des musées et sont visités chaque année par un grand nombre de touristes. UN وتؤدي هذه المواقع، التي يبلغ عددها نحو 50 موقعاً في جميع أنحاء البلاد، دور المتاحف ويؤمها عدد كبير من السياح في كل عام.
    L'Érythrée a toujours nié détenir des prisonniers de guerre djiboutiens, qui sont au nombre de 19. UN وقد أنكرت إريتريا دوما أنها تحتجز أسرى حرب جيبوتيين، يبلغ عددهم 19 أسيرا.
    Toutefois, des langues vernaculaires ou ethniques locales sont parlées par différentes tribus et sont au nombre de plus de 120. UN على أن هناك لغات محلية أو إثنية تستخدمها قبائل مختلفة يصل عددها إلى أكثر من 120 قبيلة.
    Les femmes mariées sont au nombre de 53 354, contre 53 225 pour les hommes. UN ويبلغ عدد النساء المتزوجات 354 53 امرأة، في حين يبلغ عدد الرجال المتزوجين 225 53 رجلاً.
    Les veuves sont au nombre de 14 995 et les veufs de 3 262. UN ويبلغ عدد النساء الأرامل 995 14 أرملة وعدد الرجال الأرامل 626 3 أرملاً.
    En Cisjordanie, les colonies de peuplement israéliennes sont au nombre de 158, et on en compte au moins 16 dans le secteur occupé de Jérusalem. UN وفي الضفة الغربية، تحتفظ إسرائيل ب158 مستوطنة، ويبلغ عدد المستوطنات في القدس المحتلة 16 مستوطنة على الأقل.
    Ils sont au nombre de 472. UN ويبلغ عدد الصرب المختطفين المحتجزين في المعسكرات 472 شخصا.
    Ils sont au nombre de 472. UN ويبلغ عدد الصرب المختطفين المحتجزين في تلك المعسكرات 472 شخصا.
    Le financement du fonctionnement des communes, qui sont au nombre de 1 609, représente une ponction supplémentaire sur le budget de l'État. UN ويبلغ عدد البلديات 609 1 بلديات تفرض تغطية الدعم الأساسي الضروري لإدارتها عبئاً إضافياً على الميزانية الوطنية.
    Les États parties au Statut de la Cour sont au nombre de 192 et 67 d'entre eux ont reconnu sa juridiction comme obligatoire en application du paragraphe 2 de l'article 36 du Statut. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 192 دولة، أقرت 67 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Les États parties au Statut de la Cour sont au nombre de 191 et 63 d'entre eux ont reconnu sa juridiction comme obligatoire en application du paragraphe 2 de l'article 36 du Statut. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 191 دولة، أقرت منها 63 دولة بالولاية الجبرية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Les États parties au Statut de la Cour sont au nombre de 191 et 65 d'entre eux ont reconnu sa juridiction comme obligatoire en application du paragraphe 2 de l'article 36 du Statut. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 191 دولة، أقرت منها 65 دولة بالولاية الجبرية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Les États parties au Statut de la Cour sont au nombre de 193 et 69 d'entre eux ont reconnu sa juridiction comme obligatoire en application du paragraphe 2 de l'Article 36 du Statut. UN ويبلغ مجموع عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 193 دولة، أقرت 69 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Quant aux ministres, ils doivent être membres d'un parti représenté à l'Assemblée nationale, qui sont au nombre de trois aujourd'hui. UN أما الوزراء فيجب أن يكونوا أعضاء في واحد من الأحزاب الممثلة في الجمعية الوطنية والتي يبلغ عددها حالياً ثلاثة أحزاب.
    Les habitants de Pitcairn sont au nombre de 45, et quelque 300 expatriés vivent en Nouvelle-Zélande. UN وأوضح أن سكان بيتكيرن يبلغ عددهم 45 نسمة، يضاف إليهم 300 أو نحو ذلك من أهل بيتكيرن المغتربين الذين يعيشون في نيوزيلندا.
    197. Ces activités sont réalisées dans les centres d'accueil, qui sont au nombre de 33, implantés dans toutes les régions du Maroc. UN 197- وتُنفذ هذه الأنشطة في مراكز الاستقبال التي يصل عددها إلى 33 مركزاً في جميع جهات المغرب.
    Elles sont au nombre de 1144 zones et comptent environ 200.000 familles. UN ويبلغ عددها 114 منطقة وتضم 000 200 أسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus