"sont conçues" - Traduction Français en Arabe

    • مصممة
        
    • تصمم
        
    • وتصمم
        
    • وقد صُممت
        
    • التي تُطوَّر
        
    • التوقعات فيما يتصل
        
    • وقد صممت
        
    • ويتم تصميم
        
    • ويجري تصميم
        
    • مصمَّمة
        
    Ces dispositions sont conçues pour être suffisamment souples et répondre aux besoins spécifiques de divers systèmes juridiques. UN وهي مصممة لتكون مرنة بما فيه الكفاية ولتلبية الاحتياجات المحددة لطائفة متنوعة من النظم القانونية.
    Nous avons besoin d'un cadre institutionnel dont les dispositions innovantes sont conçues pour permettre aux pays en développement d'accélérer la dynamique de leur développement. UN إننا نحتاج إلى إطار مؤسسي ينص على أحكام ابتكارية مصممة لتمكين البلدان النامية من تسريع زخم تنميتها.
    D'une manière générale, les risques inhérents aux mines tiennent à leur conception: elles sont conçues pour rester actives et prêtes à exploser après qu'elles ont été posées ou mises en place. UN وتشكل الألغام عادة خطراً محتملاً نظراً لتصميمها. أي أنها مصممة لتظل حيةً وجاهزة للانفجار لدى زرعها أو إطلاقها.
    Certaines munitions sont conçues pour détoner à l'impact. UN تصمم بعض الذخائر بحيث تنفجر عند الملامسة.
    Les politiques saines destinées aux femmes sont conçues pour promouvoir leurs droits culturels, politiques et juridiques ainsi que leur pouvoir personnel en tant qu'êtres humains. UN وتصمم سياسات صحية للمرأة للنهوض بحقوقها الثقافية والسياسية والقانونية وقوتها الشخصية باعتبارها من بني البشر.
    Les évaluations sont conçues pour répondre à ces questions et aider l'organisation à tirer des enseignements de l'expérience passée. UN وقد صُممت التقييمات للإجابة على هذه الأسئلة وتمكين المنظمة من استخلاص الدروس على نحو أفضل من التجربة السابقة.
    Au contraire, elles sont conçues pour renforcer ces principes, en cherchant à résoudre un nombre limité de questions qui sont apparues comme faisant obstacle à leur application pratique. UN بل إنها مصممة لتعزيز هذه المبادئ بمعالجة عدد محدود من المسائل التي تبين أنها تعرقل تطبيقها على الصعيد العملي.
    Le premier en est l'interdiction d'employer des armes qui sont conçues pour causer des souffrances inutiles. UN العنصر الأول، هو الحظر المفروض على استعمال الأسلحة التي تكون في حدّ ذاتها مصممة لإلحاق معاناة غير ضرورية.
    Elles sont conçues pour éclater en larguant des sous-munitions à une altitude choisie, de façon à lâcher sur les armées ennemies et le personnel au sol un tapis de petites munitions. UN وهذه الصواريخ مصممة لتنفجر على شكل ذخائر أصغر على ارتفاع معين لتغطية جيش العدو وطاقمه على الأرض بمتفجرات أصغر.
    En outre, de graves préoccupations ont été exprimées au sujet de la nature de ces ceintures, qui sont conçues comme un instrument d'humiliation et de déchéance. UN وفضلا عن ذلك أُعرب عن مخاوف شديدة من طبيعة هذه اﻷحزمة كوسيلة مصممة لﻹذلال واﻹهانة.
    Les munitions en grappe sont conçues pour éjecter des sousmunitions sur un objectif. UN والذخائر العنقودية مصممة لقذف ذخائر فرعية على هدف.
    Les nouvelles mesures sont conçues de façon à aider les victimes de la traite des personnes à se soustraire à leur bourreau et à adoucir leur souffrance. UN والتدابير الجديد مصممة لمساعدة ضحايا الاتجار على التخلص من نفوذ المتاجرين بهم والتعافي من محنتهم.
    Ces lampes sont conçues pour l'activité des glaciers. Open Subtitles هذه الإضاءات مصممة لأعمال الأيسكريم العادية.
    Les dents et griffes préhistoriques sont conçues pour ce qu'elles font de mieux. Open Subtitles فك ما قبل العصور والمخالب مصممة لفعل ما يبرعون في فعله
    iii) Par « techniques », on entend les technologies utilisées, les modes d’exploitation et la façon dont les installations sont conçues, construites, entretenues, exploitées et mises hors service. UN ' 3` ' ' التقنيات`` تعني التكنولوجيات المستخدمة والممارسات التنفيذية والطرق التي تصمم بها المنشآت وتُبنى وتصان ويجري تشغيلها ورفعها من الخدمة.
    Par < < techniques > > , on entend les technologies utilisées, les modes d'exploitation et la façon dont les installations sont conçues, construites, entretenues, exploitées et mises hors service; UN ' 3` ' ' التقنيات`` تعني التكنولوجيات المستخدمة والممارسات التشغيلية والطرائق التي تصمم بها المنشآت وتُبنى وتصان ويجري تشغيلها وإخراجها من الخدمة؛
    Les activités opérationnelles du système des Nations Unies sont conçues dans le but de faciliter le développement national. UN ٥٦ - تستحدث اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة وتصمم بهدف اﻹسهام في التنمية الوطنية.
    Elles sont conçues de façon à aider les pays à déterminer les indicateurs qui sont à leur avis les plus importants dans le contexte de leurs politiques et programmes de développement durable. UN وقد صُممت هذه الصحائف لمساعدة البلدان على وضع مؤشرات ذات أولوية تُعتبر أوثق صلة بالموضوع في سياق ما لتلك البلدان من سياسات وبرامج متعلقة بالتنمية المستدامة.
    3. Un plus grand nombre d'activités régionales et d'autres activités connexes sont conçues et financées grâce aux partenariats. UN 3 - زيادة عدد الأنشطة الإقليمية وسائر الأنشطة ذات الصلة التي تُطوَّر وتموَّل عبر آلية الشراكات.
    Ces stéréotypes ne sont pas sans influer sur la façon dont sont conçues l'éducation des filles, les capacités des femmes et, en dernière analyse, la nature du travail, rémunéré ou non, que celles-ci effectuent dans la société. UN وهذه النظرات النمطية تؤثر على التوقعات فيما يتصل بتعليم البنات، وقدرات اﻷنثى، و - في آخر اﻷمر - طابع ما تقوم به المرأة في المجتمع من عمل بأجر وبدون أجر.
    Les propositions de la CFPI sont conçues comme un cadre d'action devant permettre aux organisations d'améliorer leur système de notation du personnel et de reconnaissance du mérite. UN وقد صممت مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل توفير إطار للمنظمات يمكن أن يستخدم لتحسين تقييم اﻷداء وتقديره.
    Ces armes sont conçues et utilisées de manière à ne laisser aucune trace visible. UN ويتم تصميم واستخدام أسلحة الطاقة الموجهة لكي لا تترك أي أثر.
    Il œuvre directement à l'appui de la réalisation des objectifs 1, 3 et 7 du Millénaire et ses activités sont conçues pour être transposées sur une plus grande échelle et exécutées par le secteur privé, les gouvernements et les partenaires de développement. UN ويدعم عمل الصندوق على نحو مباشر الأهداف 1 و 3 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية ويجري تصميم هذا العمل بما يكفل قيام القطاع الخاص، والحكومات الوطنية، والشركاء في التنمية بتوسيع نطاقه وتكراره.
    Ces armureries sont conçues pour stocker uniquement des armes légères et des munitions de petit calibre et non des munitions explosives pour armes légères. UN ومستودعات الأسلحة هذه مصمَّمة فقط لتخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة علاوة على الذخيرة من العيار الصغير. وهي لم تُبنَ لتخزين الذخيرة المتفجرة للأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus