A cet égard, six zones opérationnelles ont été créées, d'où sont coordonnées les activités d'interdiction et d'enquête. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئت ست مناطق للعمليات؛ ويجري تنسيق أنشطة التحريم والتحري من هذه المناطق. |
Les activités de tous les bureaux et guichets de l'Unité sont coordonnées à partir du Secrétariat national situé au siège du Service de police du Ghana, à Accra. | UN | ويجري تنسيق الأنشطة التي تقوم بها جميع المكاتب التابعة للوحدة انطلاقا من الأمانة الوطنية بمقر شرطة غانا في أكرا. |
Leurs fonctions sont coordonnées logiquement par les mêmes autorités supérieures. | UN | ومن المنطقي أن تنسق مهامهم السلطات العليا نفسها. |
Le quartier général de théâtre, désigné sous le nom de Quartier général des forces de paix des Nations Unies, se trouve à Zagreb, où sont coordonnées les fonctions administratives, logistiques et d'information des trois opérations. | UN | ومقر قيادتهما الميداني، المعروف باسم مقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، في زغرب، حيث يجري تنسيق المسؤوليات اﻹدارية والسوقية واﻹعلامية المتصلة بالعمليات الثلاث. |
Toutes les questions nationales relatives à la drogue sont coordonnées par le Service central de la lutte anti-drogue, dirigé par le Président. | UN | وذكر أن جميع المسائل الوطنية المتصلة بالمخدرات يجري تنسيقها في قيادة مكافحة المخدرات، التي يرأسها رئيس الجمهورية. |
En matière d'assistance, ses activités sont coordonnées avec celles du HCR et des autres organismes d'aide. | UN | ويتم تنسيق المساعدة التي يقدمها البنك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الجهات المانحة للمعونات. |
Ces activités sont coordonnées par les ambassades des pays développés. | UN | وتنسق هذه الأنشطةَ سفاراتُ البلدان المتقدمة. |
Les activités menées dans ce domaine sont coordonnées par le Conseil sur les questions liées à la traite, présidé par le Vice-Premier Ministre. | UN | ويتولى تنسيق الأنشطة في هذا الصدد المجلس المعني بقضايا الاتجار الذي يترأسه نائب رئيس الوزراء في البلد. |
Ces activités sont coordonnées avec tous les autres organismes coparrainant ONUSIDA. | UN | ويجري تنسيق تلك الأنشطة مع جميع الجهات الأخرى المشاركة في رعاية البرنامج المذكور. |
Les activités humanitaires sont coordonnées dans le cadre de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ويجري تنسيق الأنشطة الإنسانية في إطار فريق الأمم المتحدة القطري. |
Les activités de mise en œuvre proposées sont coordonnées par truchement du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | ويجري تنسيق أنشطة التنفيذ المقترحة من خلال برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات. |
Toutes ces activités sont coordonnées avec d'autres initiatives parrainées par d'autres donateurs, en particulier par la BID, dans le cadre du Groupe consultatif régional pour l'Amérique centrale et par l'USAID/Organisation régionale pour l'Amérique centrale et Panama. | UN | ويجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع سواها من اﻷنشطة التي يرعاها مانحون آخرون، وبخاصة أنشطة مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، في إطار الفريق الاستشاري الاقليمي ﻷمريكا الوسطى، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والمنظمة الاقليمية ﻷمريكا الوسطى وبنما. |
Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables. | UN | تنسق أنشطة الخطة المتوسطة الأجل مع أنشطة الوكالات المتخصصة المعنية من خلال مشاورات مسبقة. |
Il dépend directement du Président de l'Indonésie, mais techniquement ses activités sont coordonnées par le Ministère d'État chargé de la recherche et de la technologie. | UN | والمعهد مسؤول أمام رئيس اندونيسيا مباشرة، بينما تنسق أنشطته من الناحية التقنية وزارة الدولة للبحث والتكنولوجيا. |
Il précise comment les décisions sont prises, qui apporte les éléments servant à la prise de décisions, qui doit rendre des comptes et comment les activités sont coordonnées et dotées en ressources. | UN | ويوضح الطريقة التي تُتخذ بها القرارات، ومن يساهم في اتخاذها، ومَن يتحمل المسؤولية عنها، وكيف يجري تنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذها داخل الأمانة العامة. |
43. Les activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine spatial sont coordonnées lors de la session annuelle de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales. | UN | 43 - يجري تنسيق الأنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها مؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة في الدورة السنوية للاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي. |
Les activités menées dans le domaine des statistiques énergétiques sont coordonnées par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies et, au niveau intergouvernemental, par la Commission de statistique. | UN | واﻷنشطة في مجال إحصاءات الطاقة يجري تنسيقها من جانب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وهي تُنسﱠق على الصعيد الحكومي الدولي من قِبل اللجنة اﻹحصائية. |
Le quartier général de l'ONURC est provisoirement situé au quartier général des Forces de paix des Nations Unies (QG-FPNU) à Zagreb. Les tâches administratives, logistiques et d'information sont coordonnées au QG-FPNU. | UN | ويوجد المقر الرئيسي ﻷنكرو بصورة مؤقتة داخل تجمع مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلم في زغرب ويتم تنسيق المسؤوليات اﻹعلامية والسوقية واﻹدارية في هذا المقر. |
Ces initiatives sont coordonnées par le Bureau de la gestion du changement. | UN | وتنسق هذه المبادرات بقيادة مكتب إدارة التغيير. |
Les deux initiatives sont coordonnées par l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT). | UN | ويتولى تنسيق المبادرتين المركز الأوروبي لمراقبة العقاقير والإدمان. |
L'ONU et les organisations régionales sont dotées de capacités complémentaires qui, lorsqu'elles sont coordonnées et utilisées de manière appropriée, peuvent contribuer de manière décisive à la prévention et à la gestion des conflits armés. | UN | على أن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لها اختصاصات تكميلية بمعنى أنه عندما يتم تنسيقها وتفعليها على النحو الملائم، يصبح بوسعها أن تساهم بصورة حاسمة في منع نشوب النزاعات المسلحة أو في إدارتها. |
Les activités de destruction sont coordonnées avec les services nationaux d'audit afin d'assurer la comptabilisation et l'enregistrement des munitions détruites. | UN | وتُنسَّق أنشطة تدمير الذخائر مع الدوائر الوطنية لمراجعة الحسابات بصورة تكفل حساب الذخائر المدمرة وتسجيلها. |
En outre, les réunions de l'OMC et de la CNUCED sont coordonnées de manière à permettre aux représentants des deux organismes d'y assister. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري التنسيق بين اجتماعات المنظمة واﻷونكتاد تمكينا للممثلين من حضور كليهما. |
Les activités de publication de l'UNU sont coordonnées par les Presses de l'UNU. | UN | وتقوم مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة بتنسيق أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة. |
Il met en lumière les principales initiatives ou activités nouvelles qui sont coordonnées ou menées en coopération par ces organismes auxquels il est censé servir d'outil stratégique pour qu'ils puissent améliorer encore leur coopération. | UN | ويركّز التقرير على أهم المبادرات الجديدة أو الأنشطة الجاري الاضطلاع بها بتنسيق وتعاون بين الوكالات، والهدف منه أن يُستخدم كأداة استراتيجية للهيئات التابعة للأمم المتحدة من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين الوكالات. |
Leurs activités sont coordonnées par les organes consultatifs régionaux créés à cette fin. | UN | وتتولى تنسيق أنشطتها الهيئات الاستشارية الإقليمية المنشأة لهذا الغرض. |
Certaines de ces activités ont actuellement lieu et sont coordonnées par le Conseil de coopération technique des Philippines. | UN | وبعض هذه الأنشطة في طور التنفيذ ويجري تنسيقها من خلال مجلس التعاون الفني الفلبيني. |