Les différents projets sont coordonnés et le travail transmis au Conseil d'administration. | UN | ويجري تنسيق مشاريع محددة، وتحال الأعمال إلى مجلس إدارة المنظمة. |
152. Les trois programmes susmentionnés sont coordonnés afin d'éviter les doubles emplois. | UN | 152- ويجري تنسيق البرامج الثلاثة المذكورة آنفا لتفادي الازدواج في الجهود. |
8. Les programmes et projets des organisations du système des Nations Unies sont coordonnés lors de réunions interinstitutions annuelles. | UN | ٨ - ويتم تنسيق برامج ومشاريع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات. |
Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. | UN | وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
Veuillez indiquer, le cas échéant, comment vos efforts sont coordonnés aux niveaux national, régional et international. | UN | ويرجى تبيان، إذا اقتضى الأمر، كيف يجري تنسيق جهودكم على الصعيد الوطني والإقليمي و/أو الدولي. |
c) Renforcement de la capacité des pays en développement de contribuer et de participer aux efforts de recherche au niveau mondial sur les changements climatiques, tels que ceux qui sont coordonnés par le programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), le programme international géosphère-biosphère (PIGB), le programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires et DIVERSITAS. | UN | (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية على المساهمة والمشاركة في الجهود البحثية في مجال تغير المناخ العالمي، مثل تلك التي يتولى التنسيق بينها برنامج بحوث المناخ العالمي، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمي، وبرنامج التنوع. |
Pour éviter un chevauchement d'activités, le programme de travail de l'équipe d'évaluation du DOMP et celui de la division du BSCI sont coordonnés. | UN | وتجنباً للازدواج في الجهود المبذولة، يجري التنسيق بين برنامج عمل فريق التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج عمل الشعبة. |
Dans certaines organisations, comme le montre la figure 1 ci-dessous, les voyages statutaires sont coordonnés par le département des ressources humaines, puisqu'ils font partie des droits et avantages des fonctionnaires, lesquels relèvent de ce département. | UN | ففيما يتعلق ببعض المنظمات، كما هو مبين في الشكل 1 أدناه، يقوم قسم الموارد البشرية بتنسيق شؤون السفر المتفرع عن العمل، باعتبار أن السفر يتعلق بالاستحقاقات والمزايا الخاصة بالموظفين ويكون هذا القسم هو السلطة المختصة في هذه المسائل. |
Les fonds provenant du secteur privé et des autorités locales sont coordonnés par un groupe spécial. | UN | وتقوم وحدة محددة كذلك بتنسيق الحصول على التمويل من القطاع الخاص ومن السلطات المحلية. |
Ces programmes d'appui sont coordonnés avec ceux de l'AIEA concernant les garanties et la sécurité des matières. | UN | ويجري تنسيق برامج الدعم هذه بالتعاون مع برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعنية بالضمانات وأمن المواد. |
Ces programmes d'appui sont coordonnés avec ceux de l'AIEA concernant les garanties et la sécurité des matières. | UN | ويجري تنسيق برامج الدعم هذه بالتعاون مع برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعنية بالضمانات وأمن المواد. |
Tous les projets sont coordonnés avec la autorités locales. | UN | ويجري تنسيق جميع المشاريع مع السلطات المحلية. |
Les centres de recherche publics sont coordonnés au sein de la Fondation pour la recherche sur la biodiversité (FRB). | UN | ويجري تنسيق معاهد البحوث العامة ضمن إطار مؤسسة البحوث في مجال التنوع البيولوجي. |
Les programmes et projets des organismes des Nations Unies sont coordonnés lors de réunions annuelles interinstitutions. | UN | ٨ - ويجري تنسيق برامج ومشاريع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات. |
Les travaux de recherche sont coordonnés par le Secrétariat à la politique agricole qui, vu l'importance des questions étudiées, a encouragé l'élargissement du projet original et annoncé un financement supplémentaire à cette fin. | UN | ويجري تنسيق البحث بواسطة أمانة السياسات الزراعية التي شجعت توسيع النطاق اﻷصلي للمشروع إدراكا منها ﻷهمية القضايا التي يجري بحثها، وتعهدت بتقديم أموال إضافية لتحقيق ذلك. |
8. Les programmes et projets des organismes des Nations Unies sont coordonnés lors de réunions annuelles interinstitutions. | UN | ٨ - ويتم تنسيق برامج ومشاريع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات. |
Les projets sont coordonnés par le Centre de l'UNU et gérés par l'UNU/BIOLAC, à Caracas. | UN | ويتم تنسيق المشاريع من جانب مركز الجامعة وتُدار عن طريق برنامج التكنولوجيا الأحيائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للجامعة في كراكاس. |
Proequidad est un programme multisectoriel fondé sur le Plan national de développement et ses travaux sont coordonnés avec ceux de programmes sectoriels, institutionnels et spéciaux. | UN | كما أن البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز برنامج شامل لعدة قطاعات يستند إلى الخطط الإنمائية الوطنية، ويتم تنسيق عمله مع البرامج القطاعية والمؤسسية والاستثنائية. |
Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. | UN | وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. | UN | وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
Aux niveaux régional et international, les efforts en matière de lutte contre le blanchiment et de détection des circuits de financement du terrorisme sont coordonnés par la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يجري تنسيق الجهود المبذولة في مجال مكافحة غسل الأموال والكشف عن قنوات تمويل الإرهاب مع المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. |
c) Renforcement de la capacité des pays en développement de contribuer et de participer aux efforts de recherche au niveau mondial sur les changements climatiques, tels que ceux qui sont coordonnés par le programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), le programme international géosphère-biosphère (PIGB), le programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires et DIVERSITAS. | UN | (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية على المساهمة والمشاركة في الجهود البحثية في مجال تغير المناخ العالمي، مثل تلك التي يتولى التنسيق بينها برنامج بحوث المناخ العالمي، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية للتغير البيئي العالمي، وبرنامج التنوع (DIVERSITAS). |
Pour éviter un chevauchement d'activités, le programme de travail de l'équipe d'évaluation du DOMP et celui de la division du BSCI sont coordonnés. | UN | وتجنباً للازدواج في الجهود المبذولة، يجري التنسيق بين برنامج عمل فريق التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج عمل الشعبة. |
Dans certaines organisations, comme le montre la figure 1 ci-dessous, les voyages statutaires sont coordonnés par le département des ressources humaines, puisqu'ils font partie des droits et avantages des fonctionnaires, lesquels relèvent de ce département. | UN | ففيما يتعلق ببعض المنظمات، كما هو مبين في الشكل 1 أدناه، يقوم قسم الموارد البشرية بتنسيق شؤون السفر المتفرع عن العمل، باعتبار أن السفر يتعلق بالاستحقاقات والمزايا الخاصة بالموظفين ويكون هذا القسم هو السلطة المختصة في هذه المسائل. |
Les fonds provenant du secteur privé et des autorités locales sont coordonnés par un groupe spécial. | UN | وتقوم وحدة محددة كذلك بتنسيق الحصول على التمويل من القطاع الخاص ومن السلطات المحلية. |
a) Dans lesquelles les mouvements de positionnement, d'enveloppement et d'enroulement des matières fibreuses ou filamenteuses sont coordonnés et programmés en deux axes ou plus; | UN | (أ) فيها حركات منسقة ومبرمجة لوضع الألياف وتغليفها ولفها في محورين أو أكثر؛ |
Tous les programmes sont coordonnés avec les institutions compétentes et sont évalués par une commission d'experts composée de représentants des employeurs et de spécialistes des établissements de formation. | UN | وتُنسّق كافة المناهج بالتعاون مع المؤسسات المناسبة؛ كما تتولى تقييمها لجنة من الخبراء مؤلفة من ممثلين عن أصحاب العمل وأخصائيين من مؤسسات التدريب. |