"sont déduites" - Traduction Français en Arabe

    • تخصم
        
    • وتخصم
        
    • وتعوّض
        
    • يتم خصم
        
    • وتُخصَم
        
    • تُخصم
        
    • بقيد
        
    • ويُقابل قيد
        
    • فتُخصم
        
    En outre, toutes les sommes dues par des fonctionnaires, quelle que soit la monnaie dans laquelle elles ont été comptabilisées, sont déduites du traitement mensuel. UN وفضلا عن ذلك، تخصم من المرتب الشهري جميع المبالغ التي هي قيد الاسترداد من الموظف، وذلك بأي عملة يكون قد جرى بها قيد تلك المبالغ.
    10. Les contributions financières des Etats parties à la Commission préparatoire sont déduites d'une manière appropriée de leurs contributions au budget ordinaire. UN ٠١- تخصم الاشتراكات المالية للدول اﻷطراف في اللجنة التحضيرية على نحو مناسب من مساهماتها في الميزانية العادية.
    10. Les contributions financières des Etats parties à la Commission préparatoire sont déduites d'une manière appropriée de leurs contributions au budget ordinaire. UN ٠١- تخصم الاشتراكات المالية للدول اﻷطراف في اللجنة التحضيرية على نحو مناسب من مساهماتها في الميزانية العادية.
    sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل مقابل إيرادات الاستثمار.
    sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Ainsi, les primes payées par les retraités sont déduites du montant brut des engagements et, depuis l'évaluation au 31 décembre 2009, une partie des primes des fonctionnaires en activité en est également déduite pour parvenir au montant des engagements résiduels du PNUE, conformément aux ratios de partage des coûts approuvés par l'Assemblée générale. UN وعليه، يتم خصم مساهمات من المتقاعدين من إجمالي الالتزام، وابتدأ من التقييم الذي جرى في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، يتم أيضا خصم جزء من المساهمات من الموظفين العاملين من أجل التوصل إلى الالتزام التكميلي الذي يقع على عاتق المنظمة وفقا لنسب تقاسم التكاليف التي أذنت بها الجمعية العامة.
    sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُخصَم جميع المكاسب/الخسائر المتحققة من الاستثمارات وفروق العملات الأجنبية المتعلقة بالصناديق النقدية المشتركة من إيرادات الاستثمار.
    Elle a prié le Gouvernement d'indiquer quelles dispositions législatives régissent les congés annuels payés des travailleurs des entreprises et établissements publics et quelle législation permet aux jeunes travailleurs de bénéficier de congés annuels rémunérés, et si les journées de repos pour cause de maladie ou d'accident survenant pendant les congés sont déduites des congés payés annuels. UN وطلبت من الحكومة أن تبين اﻹجراءات التشريعية التي تحكم اﻹجازات السنوية المدفوعة اﻷجر للعاملين في المشاريع والمؤسسات العامة، والتشريعات التي تمنح العمال اﻷحداث الحق في إجازات سنوية مدفوعة اﻷجر، وما إذا كانت اﻷيام التي يتغيب فيها الشخص بسبب مرض أو حادث خلال العطل تُخصم من اﻹجازة السنوية المدفوعة اﻷجر.
    Ainsi, les primes payées par les retraités sont déduites du montant brut des engagements et une partie des primes des fonctionnaires en activité en est également déduite pour parvenir au montant des engagements résiduels de l'Organisation, conformément aux ratios de partage des coûts approuvés par l'Assemblée générale. UN وبذا تخصم مساهمات المتقاعدين من إجمالي الخصوم، ويخصم أيضا جزءٌ من مساهمات الموظفين العاملين، من أجل التوصل إلى الخصوم المتبقية على المنظمة وفقا لنسب تقاسم التكاليف المأذون بها من قبل الجمعية العامة.
    Si les prestations pour enfants ne sont pas conformes à l'exemption d'impôt exigé par la constitution, les allocations pour enfants sont déduites du revenu et les prestations pour enfants déjà reçues contrebalancent l'effet fiscal des allocations. UN وإذا كان استحقاق الطفل لا يتفق مع الإعفاء من الضرائب المطلوب حسب الدستور، تخصم علاوات الأطفال من الدخل، وتتم موازنة استحقاق الطفل الذي يتم تقاضيه مقابل الأثر الضريبي للعلاوات.
    Lorsque l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché l'exécution de certaines obligations contractuelles du requérant, comme l'installation de marchandises déjà expédiées, les économies réalisées sont déduites du montant de l'indemnité éventuellement recommandée. UN وفي الحالات التي حال فيها غزو العراق واحتلاله للكويت دون إتمام التزامات تعاقدية معينة لصاحب المطالبة، مثل تسليم بضائع شحنت بالفعل، تخصم تكاليف مثل هذه البضائع من أي تعويض موصى به.
    Lorsque l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché l'exécution de certaines obligations contractuelles du requérant, comme l'installation de marchandises déjà expédiées, les économies réalisées sont déduites du montant de l'indemnité éventuellement recommandée. UN وفي الحالات التي يحول فيها غزو العراق واحتلاله للكويت دون إتمام التزامات تعاقدية معينة لصاحب المطالبة، مثل تسليم بضائع شحنت بالفعل، تخصم تكاليف مثل هذه البضائع من أي تعويض موصى به.
    Lorsque l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché l'exécution de certaines obligations contractuelles du requérant, comme l'installation de marchandises déjà expédiées, les économies réalisées sont déduites du montant de l'indemnité éventuellement recommandée. UN وفي الحالات التي حال فيها غزو العراق واحتلاله للكويت دون إتمام التزامات تعاقدية معينة لصاحب المطالبة، مثل تسليم بضائع شحنت بالفعل، تخصم تكاليف مثل هذه البضائع من أي تعويض موصى به.
    Lorsque l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché l'exécution de certaines obligations contractuelles du requérant, comme l'installation de marchandises déjà expédiées, les économies réalisées sont déduites du montant de l'indemnité éventuellement recommandée. UN وفي الحالات التي حال فيها غزو العراق واحتلاله للكويت دون إتمام التزامات تعاقدية معينة لصاحب المطالبة، مثل تسليم بضائع شحنت بالفعل، تخصم تكاليف مثل هذه البضائع من أي تعويض موصى به.
    iii) Les primes payées par les retraités et une partie des primes des fonctionnaires en activité sont déduites du montant brut des engagements pour parvenir au montant des engagements résiduels de l'Organisation, conformément aux ratios de partage des coûts approuvés par l'Assemblée générale. UN ' 3`تخصم مساهمة من المتقاعدين وجزء من مساهمات الموظفين العاملين من إجمالي الالتزام من أجل الحصول على الالتزام المتبقي للمنظمة وفقا لنسب تقاسم التكاليف التي تسمح بها الجمعية العامة.
    sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة التي تلحق بالاستثمارات القصيرة الأجل من رصيد إيرادات الاستثمار.
    sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتخصم جميع الخسائر التي تحققت والخسائر الصافية التي لم تتحقق في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات.
    sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتخصم جميع الخسائر التي تحققت والخسائر الصافية التي لم تتحقق في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات.
    sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Ainsi, les primes payées par les retraités sont déduites du montant brut des engagements et, depuis l'évaluation au 31 décembre 2009, une partie des primes des fonctionnaires en activité en est également déduite pour parvenir au montant des engagements résiduels du FNUAP, conformément aux ratios de partage des coûts approuvés par l'Assemblée générale. UN وهكذا، يتم خصم اشتراكات المتقاعدين من إجمالي الالتزام، وابتداء من تقييم 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، يتم خصم قسم من اشتراكات الموظفين في الخدمة لإضافتها إلى الالتزام المتبقي للمنظمة وفقا لنسب تقاسم التكاليف التي أذنت بها الجمعية العامة.
    sont déduites du produit des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُخصَم جميع المكاسب/الخسائر المتحققة من الاستثمارات وفروق العملات الأجنبية المتعلقة بالصناديق النقدية المشتركة من إيرادات الاستثمار.
    iii) Les primes payées par les retraités et une partie de celles payées par les fonctionnaires en activité sont déduites du montant brut des engagements pour parvenir au montant des engagements résiduels de l'Organisation, conformément aux ratios de partage des coûts approuvés par l'Assemblée générale. UN ' 3` تُخصم اشتراكات المتقاعدين وجزء من اشتراكات الموظفين العاملين من إجمالي الالتزام بهدف حساب إجمالي الالتزام المتبقي على المنظمة على أساس نسب تقاسم التكاليف المأذون بها من الجمعية العامة.
    Toutes les pertes subies et les pertes nettes non réalisées sur les investissements à court terme sont déduites des revenus des placements; UN ويقابل قيد جميع الخسائر المحققة والخسائر غير المحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل بقيد إيرادات الاستثمار؛
    sont déduites des revenus des placements toutes les pertes réalisées et toutes les pertes nettes non matérialisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. UN ويُقابل قيد جميع الخسائر المحققة والخسائر غير المحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في النقدية المشتركة بقيد إيرادات الاستثمار.
    Ainsi, les primes payées par les retraités sont déduites du montant brut des engagements et une partie des primes des fonctionnaires en activité en est également déduite pour parvenir au montant des engagements résiduels de l'Organisation, conformément aux ratios de partage des coûts approuvés par l'Assemblée générale. UN فتُخصم اشتراكات المتقاعدين وجزء من اشتراكات الموظفين العاملين من إجمالي الالتزام لحساب قيمة الالتزام المتبقي على المنظمة على أساس نسب تقاسم التكاليف المأذون بها من الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus