"sont différents" - Traduction Français en Arabe

    • تختلف
        
    • مختلفون
        
    • يختلفون
        
    • وتختلف
        
    • مختلفان
        
    • مغايرة
        
    • المختلفة لديها
        
    • أنها مختلفة من
        
    • أن تكون مختلفة
        
    • يبدو مختلفاً
        
    • هذه مختلفة
        
    • مختلفتان
        
    Nos objectifs sont donc diamétralement opposés aux leurs, et nos méthodes et nos moyens sont différents. UN ولذلك، فإن أهدافنا تختلف عن أهدافهم على طول الخط، ولذلك تختلف طرقنا وأساليبنا.
    12.7 En Australie l'âge et la répartition par sexe dans les zones rurales et reculées sont différents des zones urbaines. UN تختلف المناطق الريفية والنائية في أستراليا عن المناطق الحضرية في توزيع السكان من حيث الفئة العمرية ونوع الجنس.
    Les défis auxquels font face les femmes rurales sont différents de ceux des autres femmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحديات التي تواجهها المرأة الريفية تختلف عن التحديات التي تواجهها الفئات الأخرى من النساء.
    Migrants et réfugiés sont maltraités pour la simple raison qu'ils sont différents. UN ويلاقي المهاجرون واللاجئون إساءة المعاملة لأنهم مختلفون.
    En retour, ils peuvent apprendre aux autres à accepter ceux qui sont différents et handicapés. UN وفي المقابل، يمكنهم تعليم الآخرين كيفية قبول أولئك الذين يختلفون عنهم ويعانون من الإعاقة.
    Les symptômes de l'autisme sont différents d'une personne à l'autre et peuvent varier de légers à sévères. UN وتختلف أعراض مرض التوحد من شخص إلى آخر وتتراوح بين معتدلة وحادة.
    Les besoins des femmes sont différents de ceux des hommes au cours de la vie et ces besoins peuvent être exacerbés pour des raisons démographiques. UN وإن للمرأة احتياجات تختلف عن احتياجات الرجل خلال حياتهما، وإن هذه الاحتياجات قد تتفاقم استنادا إلى العوامل الديمغرافية.
    De même, il apparaît que les effets liés à l'âge sont différents selon les dimensions considérées. UN وبالمثل، يبدو أن الآثار المتصلة بالعمر تختلف تبعا للأبعاد المعنية.
    Mais nous devons dire que les problèmes de chaque pays sont différents. UN لكننـا يجب أن نذكـر أن مشاكل كل بلد تختلف عن مشاكل البلدان الأخرى.
    Cependant, tous les procès sont différents et on ne peut prévoir ce qu'ils réservent. UN على أن كل محاكمة تختلف عن الأخرى، ولا يمكن التنبؤ بجميع الأحداث في أي محاكمة.
    Du point de vue technologique, un aéronef est différent d'un véhicule spatial étant donné, entre autres, que leurs modes de lancement sont différents. UN المركبة الجوية تختلف من الناحية التكنولوجية عن المركبة الفضائية، باعتبار أنّ لكل منهما أسلوبا في الانطلاق وغير ذلك من الاعتبارات.
    On notera aussi que les logiciels utilisés à Genève sont différents de ceux qui sont utilisés à New York. UN فالتطبيقات المستخدمة في جنيف على سبيل المثال تختلف عن التطبيقات المستخدمة في نيويورك.
    Les arguments qui ont maintenant été invoqués par certaines délégations sont différents de ceux que l'on a entendus lorsqu'il s'agissait de se prononcer sur la question des mines. UN ولكن الحجج التي سمعتها اﻵن من بعض الوفود تختلف عما سمعته عندما كان علينا اتخاذ مقرر بشأن اﻷلغام.
    Il serait peut-être pertinent de rappeler ici que les problèmes que l'ONU connaît aujourd'hui sont différents de ceux du passé. UN ولعله من المناسب أن نذكر هنا بأن المشاكل التي تواجههــا المنظمــة اليوم تختلف عن تلك المشاكل التي واجهتها في الماضي.
    Les archanges sont différents, question de création originelle. Open Subtitles الملائكة الساميين مختلفون يُعدون من الخلق البدائي
    Je vous dis seulement ce que je sais. Les gens sont différents une fois chez eux. Open Subtitles اسمعي، أنا أخبرك فحسب ما أعرفه الناس مختلفون جدا داخل بيوتهم
    Il est exact que les individus sont différents — par la couleur, la langue, la religion, le mode de vie, les traditions et les valeurs. UN الناس، بطبيعة الحال، يختلفون بعضهم عن بعض، سواء من حيث لون الجلد، واللغة، والدين، وأسلوب المعيشة، والعادات، والقيم.
    Les effets automatiques de la reconnaissance sont différents des effets d'une ordonnance d'exequatur. UN وتختلف الآثار التلقائية المترتبة على الاعتراف عن آثار أمر الإنفاذ.
    Les pleins pouvoirs sont différents des lettres de créances. UN ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان.
    Les problèmes et les besoins technologiques de chaque zone urbaine sont différents. UN وتواجه كل بيئة حضرية تحديات مختلفة عن البيئة الأخرى ولديها احتياجات تكنولوجية مغايرة.
    30. De toute évidence, les besoins de connaissances et d'information sont différents selon les catégories de clientèle: il faudrait donc que chaque groupe de clients puisse avoir accès aux savoirs et connaissances pour ses besoins propres et par les moyens qui sont pour lui les plus appropriés. UN 30- ومن الواضح أن فئات الزبائن المختلفة لديها حاجات مختلفة في مجالي المعارف والمعلومات؛ ولذلك ينبغي لكل مجموعة من مجموعات الزبائن أن تكون قادرة على الحصول على المعارف وفقاً لحاجاتها المحددة وعن طريق الوسائل الأنسب لكل فئة.
    La plupart des griefs sont envisagés comme un tout, alors que leur nature et les faits qui les fondent sont différents, et le règlement auquel l'auteure est parvenue avec les trois autres policiers ne fait pas l'objet d'une attention suffisante. UN فهذا الرأي يعالج معظم الشكاوى ككل متكامل رغم أنها مختلفة من حيث طابعها وأسسها الوقائعية، ولا يراعي بما فيه الكفاية التسوية المبرمة بين صاحبة البلاغ وضباط الشرطة الثلاثة الآخرين.
    Vos poumons sont différents des nôtres. Open Subtitles إن رئاتكم لا بد أن تكون مختلفة عن رئاتنا
    Donc, de votre perspective, les étages sont différents. Open Subtitles لذا، مِن منظوركم أنتم، كل تصميم يبدو مختلفاً.
    Je pense qu'ils sont différents. Open Subtitles أظن أن هذه مختلفة
    D'après le conseil, les deux régimes de pension ont peu de choses en commun: leurs objectifs sont différents, de même que leur mode de calcul, les groupes de personnes visées et la philosophie qui les soustend. UN ويبين المحامي أن خطتي المعاشات التعاقدية مختلفتان إلى حد كبير لأنهما تخدمان أغراضاً مختلفة وتحسبان على أسس مختلفة وتخصان فئات مختلفة من الناس، ولأنهما قائمتان على أهداف مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus