"sont exposées ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • وترد أدناه
        
    • ويرد أدناه
        
    • ترد أدناه
        
    • يرد أدناه
        
    • ويرد فيما يلي وصف
        
    Les spécificités du WOPS et du SHIPS sont exposées ci-après. UN وترد أدناه تفاصيل كل من مخطط التوجيه والتنسيب للعمل وخدمة التنسيب المتكامل لمساعدة الذات.
    Les principales conclusions de ces évaluations sont exposées ci-après: UN وترد أدناه النتائج الرئيسية لهذه التقييمات.
    Les recommandations finales de l'atelier sont exposées ci-après : UN وترد أدناه الصيغة النهائية للتوصيات التي أسفرت عنها حلقة العمل.
    Les ressources nécessaires sont exposées ci-après de façon plus détaillée pour chacun des sous-programmes. UN ويرد أدناه شرح مفصل للاحتياجات تحت كل برنامج فرعي على حدة.
    Les incidences éventuelles des enseignements tirés des travaux de la Commission concernant la structure et l'organisation du forum politique de haut niveau établi lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable sont exposées ci-après. UN 63 - ترد أدناه التبعات المحتملة للدروس المستخلصة من اللجنة على الجوانب التنظيمية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى الذي أنشئ في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    D'autres questions recensées par le Rapporteur relèvent du présent rapport et sont exposées ci-après. UN أما المسائل الأخرى التي استطلعها المقرر الخاص، فهي مسائل مناسبة للتعليق عليها في هذا التقرير على نحو ما يرد أدناه.
    72. Quelques-unes des mesures importantes qui s'imposent au niveau national sont exposées ci-après. UN ٧٢ - ويرد فيما يلي وصف لبعض التدابير المهمة اللازم اتخاذها على الصعيد الوطني.
    Les différentes phases à mettre en œuvre et la façon de faire fond sur les phases précédentes pour mener ce projet à bien sont exposées ci-après. UN وترد أدناه مختلف المراحل وكيفية اعتمادها على المراحل السابقة لكفالة تحقيق النجاح.
    Les principales modalités sont exposées ci-après. UN وترد أدناه النقاط الرئيسية التي يتضمنها.
    Les conclusions générales auxquelles ces exemples ont permis d’aboutir sont exposées ci-après. UN وترد أدناه بعض الاستنتاجات العامة التي تم استخلاصها استنادا إلى كل من هذه الإجراءات.
    Les mesures prises récemment en ce qui concerne les substances décrites aux annexes I à IV sont exposées ci-après. UN وترد أدناه التطورات الأخيرة المتصلة بالمرفقين الأول والرابع.
    Ces recommandations, ainsi que les observations du Secrétaire général, sont exposées ci-après. UN وترد أدناه هذه التوصيات إلى جانب تعليقات اﻷمين العام.
    Mais le processus consultatif mis en place par la Commission présente plusieurs autres lacunes, dont certaines sont exposées ci-après. UN لكن العملية التشاورية للجنة تشوبها عيوب بطرق عديدة أخرى. وترد أدناه قائمة ببعض أوجه القصور هذه:
    Le projet de statut du Conseil de discipline se trouve à l'annexe IV. Les principales caractéristiques du Conseil de discipline sont exposées ci-après. UN وترد أدناه السمات الرئيسية لمجلس التأديب.
    Certaines des principales questions examinées sont exposées ci-après. UN وترد أدناه بعض القضايا الرئيسية التي تمت معالجتها.
    Les ressources nécessaires sont exposées ci-après de façon plus détaillée pour chacun des sous-programmes. UN ويرد أدناه شرح مفصل للاحتياجات تحت كل برنامج فرعي على حدة.
    Les données d'expérience recueillies et les mesures prises à ce jour sont exposées ci-après. UN ويرد أدناه عرض للخبرة المكتسبة حتى الآن وللاجراءات التي اتخذت في هذا الشأن.
    Les dépenses supplémentaires découlant des résolutions et décisions du Conseil sont exposées ci-après. UN ويرد أدناه وصفا للاحتياجات الإضافية الناجمة عن قرارات المجلس ومقرراته.
    Les mesures déjà prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport sur l'Université des Nations Unies (UNU) pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2003 sont exposées ci-après. UN 21 - ترد أدناه الإجراءات التي اتخذت أو المقرر اتخاذها لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات جامعة الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003(2).
    Les mesures déjà prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport sur les comptes du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2003 sont exposées ci-après. UN 49 - ترد أدناه الإجراءات التي اتخذت أو المقرر اتخاذها لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003(3).
    25. Les activités relevant du sousprogramme concernant la facilitation de la mise en œuvre en Amérique latine et dans les Caraïbes pour l'exercice biennal 20042005 sont exposées ci-après, aux paragraphes 26 à 28 (2 827 000 dollars). UN 25- يرد أدناه في الفقرات من 26 إلى 28 وصف لأنشطة برنامج تيسير التنفيذ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة السنتين 2004 - 2005 (000 827 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    A. Centre CNUCED/OMC du commerce international Les mesures déjà prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport sur le CCI pour l'exercice terminé le 31 décembre 2001 sont exposées ci-après. UN 3 - يرد أدناه وصف للإجراءات التي اتُخذت أو ستُتخذ من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المبينة في تقريره عن مركز التجارة الدولية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001(1).
    68. Quelques-unes des mesures importantes qui s'imposent au niveau national sont exposées ci-après. UN ٦٨ - ويرد فيما يلي وصف لبعض التدابير المهمة اللازم اتخاذها على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus