"sont financés par des" - Traduction Français en Arabe

    • يجري تمويلها من
        
    • تموّل من
        
    • ممولين من
        
    La compétence du Tribunal s'étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires. UN ويمتد اختصاص المحكمة الى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات.
    La compétence du Tribunal s'étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires. UN ويمتد اختصاص المحكمة الى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات.
    La compétence du Tribunal s’étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires, tels que le PNUD, l’UNICEF, le FNUAP, le HCR et l’UNRWA. UN ويمتد اختصاص المحكمة إلى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين.
    Pour mieux assurer l'exécution de son mandat, le Bureau met au point et réalise des projets concrets concernant la politique, les droits de l'homme et la sécurité, qui sont financés par des contributions volontaires. UN وتقوم البعثة، لزيادة دعم تنفيذ ولايتها، بوضع وتنفيذ مشاريع ملموسة تموّل من التبرعات في مجالات السياسة والأمن وحقوق الإنسان.
    Les experts associés, dont les services sont intégralement financés au titre des frais généraux et qui ont le statut de fonctionnaires, même si leurs services sont financés par des donateurs, sont exclus de cette catégorie. UN وقال إن الخبراء المعاونين الممولين بالكامل من نفقات إضافية ويعملون ضمن موظفي المنظمة، قد استثنوا من تلك الفئة وإن كانوا ممولين من المانحين.
    La compétence du Tribunal s’étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires, tels que le PNUD, l’UNICEF, le FNUAP, le HCR et l’UNRWA. UN ويشمل اختصاص المحكمة أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    La compétence du Tribunal s'étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires, tels que le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP, le HCR et l'UNRWA. UN ويمتد اختصاص المحكمة إلى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين.
    La compétence du Tribunal s'étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires, tels que le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP, le HCR et l'UNRWA. UN ويمتد اختصاص المحكمة إلى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين.
    En vertu de la règle de gestion financière 106.3/106.4.1, les fonds d'affectation spéciale sont financés par des contributions volontaires pour des activités précisées par les donateurs alors que les comptes spéciaux peuvent être financés à partir de contributions volontaires ou d'autres sources appropriées. UN وأضافت قائلة إن البند 106-3/106-4-1 من النظام المالي ينص على أن الصناديق الاستئمانية يجري تمويلها من التبرعات من أجل الأنشطة التي يحددها المانحون بينما يمكن تمويل الحسابات الخاصة عن طريق التبرعات أو مصادر أخرى ملائمة.
    La compétence du Tribunal s'étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires, tels que le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP, le HCR et l'UNRWA. UN ويمتد اختصاص المحكمة إلى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    La compétence du Tribunal s'étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires, tels que le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP, le HCR et l'UNRWA. UN ويمتد اختصاص المحكمة إلى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    La compétence du Tribunal s'étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires, tels que le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP, le HCR et l'UNRWA. UN ويمتد اختصاص المحكمة إلى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Pour mieux assurer l'exécution de son mandat, le Bureau met au point et réalise des projets concrets concernant la politique, les droits de l'homme et la sécurité, qui sont financés par des contributions volontaires. UN ولزيادة تدعيم مستوى التنفيذ، تقوم البعثة بوضع وتنفيذ مشاريع ملموسة تموّل من التبرعات في مجالات السياسة والأمن وحقوق الإنسان.
    Le budget global de l'UNU pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élève à 142,8 millions de dollars des États-Unis, dont 61 % sont financés par des ressources de base (y compris les contributions de fonctionnement et les recettes du fonds de dotation) et 39 % de contributions de programmes spécifiques. UN 10 - وبلغت الميزانية الإجمالية للجامعة لفترة السنتين 2012-2013 ما قدره 142.8 مليون دولار، من بينها 61 في المائة تموّل من إيرادات أساسية (بما في ذلك إيرادات تبرعات التشغيل وصندوق الهبات) و 39 في المائة من المساهمات في برامج محددة.
    La plupart des activités de coopération technique de la FAO à Cuba sont financées par le Programme de coopération technique de la FAO. Ce n'est que depuis 2000 que certains projets sont financés par des ressources extrabudgétaires (Italie et Pays-Bas) et par le Gouvernement cubain, par le canal du Fonds fiduciaire unilatéral. UN 1 - فيما يتعلق بالأعمال التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة في مجال التعاون التقني في كوبا، فإن معظم الأنشطة تموّل من برنامج التعاون التقني، ولم يحدث إلاّ منذ عام 2000 أن كانت هناك مشاريع تموّل من موارد خارجة عن الميزانية (إيطاليا وهولندا) ومن جانب حكومة كوبا من خلال منهجية الصندوق الاستئماني الأحادي.
    Depuis 2006-2007, le Fonds gère deux centres d'accueil qui sont financés par des subventions publiques. UN ويدير الصندوق الحكومي مأويين ممولين من الحكومة منذ الفترة 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus