"sont informées" - Traduction Français en Arabe

    • ونود إبلاغ
        
    • يُنهى
        
    • بأيِّ
        
    • إشعارات بخصوص
        
    • يتم إبلاغ
        
    • يحصلن على معلومات
        
    • توعيتهن
        
    • يُبلَّغون على
        
    Les délégations sont informées que seulement une liste des participants sera publiée à la fin de la session de 2014 du Conseil économique et social, contenant les noms des participants à tous les débats. UN ونود إبلاغ الوفود بأنه ستصدر قائمة واحدة فقط للمشاركين في نهاية دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014، تتضمن أسماء المشاركين في جميع الاجتماعات.
    Les délégations sont informées que seulement une liste des participants sera publiée à la fin de la session de 2014 du Conseil économique et social, contenant les noms des participants à tous les débats. UN ونود إبلاغ الوفود بأنه ستصدر قائمة واحدة فقط للمشاركين في نهاية دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014، تتضمن أسماء المشاركين في جميع الاجتماعات.
    Les délégations sont informées que tous les documents pour les réunions, y compris les rapports de pays et les publications techniques reçus avant l'ouverture de la Conférence, seront affichés sur le site Web susmentionné. UN ونود إبلاغ الوفود أن جميع وثائق المؤتمر، بما فيها التقارير القطرية والورقات الفنية الواردة قبل افتتاح المؤتمر ستُنشر في الموقع المذكور أعلاه.
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    j) Pour s'assurer que les personnes sont informées des mécanismes leur permettant de porter plainte pour torture ou mauvais traitements; UN (ي) ضمان إعلام الأشخاص بأيِّ آلية متاحة لتقديم الشكاوى من التعذيب أو سوء المعاملة؛
    Les délégations sont informées que tous les documents pour les réunions, y compris les rapports de pays et les publications techniques reçus avant l'ouverture de la Conférence, seront affichés sur le site Web susmentionné. UN ونود إبلاغ الوفود أن جميع وثائق المؤتمر، بما فيها التقارير القطرية والورقات الفنية الواردة قبل افتتاح المؤتمر ستُنشر في الموقع المذكور أعلاه.
    Les délégations sont informées que tous les documents pour les réunions, y compris les rapports de pays et les publications techniques reçus avant l'ouverture de la Conférence, seront affichés sur le site Web susmentionné. UN ونود إبلاغ الوفود أن جميع وثائق المؤتمر، بما فيها التقارير القطرية والورقات الفنية الواردة قبل افتتاح المؤتمر ستُنشر في الموقع المذكور أعلاه.
    Les délégations sont informées que tous les documents pour les réunions, y compris les rapports de pays et les publications techniques reçus avant l'ouverture de la Conférence, seront affichés sur le site Web susmentionné. UN ونود إبلاغ الوفود أن جميع وثائق المؤتمر، بما فيها التقارير القطرية والورقات الفنية الواردة قبل افتتاح المؤتمر ستُنشر في الموقع المذكور أعلاه.
    Les délégations sont informées que tous les documents pour les réunions, y compris les rapports de pays et les publications techniques reçus avant l'ouverture de la Conférence, seront affichés sur le site Web susmentionné. UN ونود إبلاغ الوفود أن جميع وثائق المؤتمر، بما فيها التقارير القطرية والورقات الفنية الواردة قبل افتتاح المؤتمر، ستُنشر في الموقع المذكور أعلاه.
    Les délégations sont informées que tous les documents pour les réunions, y compris les rapports de pays et les publications techniques reçus avant l'ouverture de la Conférence, seront affichés sur le site Web susmentionné. UN ونود إبلاغ الوفود أن جميع وثائق المؤتمر، بما فيها التقارير القطرية والورقات الفنية الواردة قبل افتتاح المؤتمر، ستُنشر في الموقع المذكور أعلاه.
    Les délégations sont informées que tous les documents pour les réunions, y compris les rapports de pays et les publications techniques reçus avant l'ouverture de la Conférence, seront affichés sur le site Web susmentionné. UN ونود إبلاغ الوفود أن جميع وثائق المؤتمر، بما فيها التقارير القطرية والورقات الفنية الواردة قبل افتتاح المؤتمر ستُنشر في الموقع المذكور أعلاه.
    Les délégations sont informées que tous les documents pour les réunions, y compris les rapports de pays et les publications techniques reçus avant l'ouverture de la Conférence, seront affichés sur le site Web susmentionné. UN ونود إبلاغ الوفود أن جميع وثائق المؤتمر، بما فيها التقارير القطرية والورقات الفنية الواردة قبل افتتاح المؤتمر ستُنشر في الموقع المذكور أعلاه.
    Les délégations sont informées que tous les documents pour les réunions, y compris les rapports de pays et les publications techniques reçus avant l'ouverture de la Conférence, seront affichés sur le site Web susmentionné. UN ونود إبلاغ الوفود أن جميع وثائق المؤتمر، بما فيها التقارير القطرية والورقات الفنية الواردة قبل افتتاح المؤتمر ستُنشر في الموقع المذكور أعلاه.
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    j) Pour s'assurer que les personnes sont informées des mécanismes leur permettant de porter plainte pour torture ou mauvais traitements; UN (ي) ضمان إعلام الأشخاص بأيِّ آلية متاحة لتقديم الشكاوى من التعذيب أو سوء المعاملة؛
    16. Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif sont informées des conférences et des réunions convoquées par la CNUCED et reçoivent la documentation qui s'y rapporte. UN ٦١- وتتلقى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري إشعارات بخصوص المؤتمرات والاجتماعات التي يعقدها اﻷونكتاد، والوثائق المتعلقة بهذه المؤتمرات والاجتماعات.
    M. Scheinin voudrait savoir en conséquence si les personnes détenues qui ont été condamnées à la peine capitale sont informées de la possibilité qu'elles ont d'adresser une communication au Comité des droits de l'homme. UN ولذلك، استفسر السيد شاينين عمﱠا اذا كان يتم إبلاغ اﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام بأنه يمكنهم تقديم بلاغ الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    Si les femmes sont informées sur la manière de se nourrir elles-mêmes et leur bébé, très souvent, on ne leur fournit pas les moyens de se nourrir convenablement. UN وبالرغم من أن النساء يحصلن على معلومات بشأن كيفية تغذية أنفسهن وتغذية أطفالهن، فكثيرا جدا ما لا تتوفر الوسائل المناسبة لجعل التغذية سليمة.
    Les filles sont encouragées à entrer dans les carrières dominées par les garçons dans la mesure où elles sont informées des possibilités que leur offrent ces carrières et ne sont pas officiellement ni juridiquement empêchées de s'inscrire. UN وتشجع الفتيات على اختراق الميادين المهنية التي يهيمن عليها الذكور إلى حد أنه يجري توعيتهن بالاحتمالات المهنية وبأنه لا يوجد قيد رسمي ولا قيد قانوني يحول دون التحاقهن بهذه المهن.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence d'informations claires sur le point de savoir si les personnes placées en détention sont informées dans le plus court délai de leur droit de contacter leur famille ou une personne de leur choix. UN ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء نقص معلومات واضحة بشأن ما إذا كان الأشخاص المحتجزون يُبلَّغون على الفور بحقهم في الاتصال بأُسرهم أو بأشخاص من اختيارهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus