"sont invités à fournir" - Traduction Français en Arabe

    • مدعوة إلى تقديم
        
    • تدعى إلى تقديم
        
    • فإنها تُدعى إلى تقديم
        
    Les États parties sont invités à fournir des informations dans leurs rapports au Comité sur les activités entreprises dans le cadre de la coopération internationale et sur les résultats obtenus. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    Les États parties sont invités à fournir des informations dans leurs rapports au Comité sur les activités entreprises dans le cadre de la coopération internationale et sur les résultats obtenus. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    Les États parties sont invités à fournir des informations dans leurs rapports au Comité sur les activités entreprises dans le cadre de la coopération internationale et sur les résultats obtenus. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    d) Les secrétariats d'autres accords multilatéraux sur l'environnement sont invités à fournir des informations sur les modalités des évaluations similaires des besoins en rapport avec leurs accords; UN (د) أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى التي تدعى إلى تقديم معلومات ذات صلة بطرائق إجراء أعمال تقييم الاحتياجات المماثلة ذات الصلة بهذه الاتفاقات؛
    d) Les secrétariats d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, sont invités à fournir des informations sur les modalités des évaluations similaires des besoins en rapport avec leurs accords; UN (د) أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى التي تدعى إلى تقديم معلومات ذات صلة بطرائق إجراء أعمال تقييم الاحتياجات المماثلة ذات الصلة باتفاقاتها؛
    Au cas où ils auraient adopté des mesures spéciales en dépit de leur réserve, les États parties sont invités à fournir des renseignements sur ces mesures conformément aux recommandations figurant au paragraphe 37 ci-dessus. UN أما في الحالات التي تعتمد فيها الدول الأطراف تدابير خاصة برغم إبداء التحفظ، فإنها تُدعى إلى تقديم معلومات عن هذه التدابير بما يتمشى مع التوصيات الواردة في الفقرة 37 أعلاه.
    Les États membres sont invités à fournir au TPIR les ressources nécessaires pour exécuter durablement son Programme d'information au Rwanda. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى تقديم موارد كافية للتنفيذ الدائم لبرنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة في رواندا.
    Les États Membres sont invités à fournir au TPIR les ressources nécessaires pour exécuter durablement son Programme d'information au Rwanda. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى تقديم موارد كافية للتنفيذ الدائم لبرنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة في رواندا.
    Les États membres sont invités à fournir au TPIR les ressources nécessaires pour exécuter durablement son Programme d'information au Rwanda. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى تقديم موارد كافية للتنفيذ الدائم لبرنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة في رواندا.
    Les États parties sont invités à fournir des informations dans leurs rapports au Comité sur les activités entreprises dans le cadre de la coopération internationale et sur les résultats obtenus. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    Les États parties sont invités à fournir des informations dans leurs rapports au Comité sur les activités entreprises dans le cadre de la coopération internationale et sur les résultats obtenus. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    Les gouvernements et les organisations internationales concernés sont invités à fournir un retour d'information en appelant l'attention sur les règles qui, dans les instruments nationaux, régionaux ou internationaux, s'écartent du Règlement type. UN والحكومات والمنظمات الدولية المعنية مدعوة إلى تقديم تعليقاتها بتوجيه الانتباه إلى المتطلبات في صكوكها الوطنية أو الإقليمية أو الدولية التي لا تتطابق مع النظام النموذجي.
    e) Les secrétariats des autres accords multilatéraux sur l'environnement sont invités à fournir des informations concernant les modalités d'exécution d'évaluations analogues des besoins dans le cadre de ces accords; UN (ﻫ) أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى مدعوة إلى تقديم معلومات ذات صلة بطرائق إجراء تقديرات الاحتياجات المماثلة فيما يتعلق بالاتفاقات الخاصة بها؛
    Contenu Le format proposé pour le rapport figure à l'annexe II. Les pays sont invités à fournir des renseignements sur les questions suivantes : section I, contacts clefs dans le secteur forestier dans leur pays; section II, progrès et questions liées à la mise en oeuvre des propositions d'action du GIF/FIF; et section III, établissement du rapport. UN 11 - يرد في المرفق الثاني النموذج المقترح للتقرير. والبلدان مدعوة إلى تقديم معلومات بشأن ما يلي: الفرع الأول، نقاط الاتصال الرئيسية في قطاع الغابات بالبلد؛ الفرع الثاني، التقدم والقضايا المتصلة بتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق/المنتدى؛ الفرع الثالث، إعداد التقرير.
    d) Les secrétariats d'autres accords multilatéraux sur l'environnement sont invités à fournir des informations concernant les modalités des évaluations similaires des besoins menées en rapport avec leurs accords; UN (د) أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى التي تدعى إلى تقديم المعلومات ذات الصلة بطرائق إجراء تقييمات مماثلة للاحتياجات فيما يتصل باتفاقاتها؛
    Au cas où ils auraient adopté des mesures spéciales en dépit de leur réserve, les États parties sont invités à fournir des renseignements sur ces mesures conformément aux recommandations figurant au paragraphe 37 ci-dessus. UN أما في الحالات التي تعتمد فيها الدول الأطراف تدابير خاصة برغم إبداء التحفظ، فإنها تُدعى إلى تقديم معلومات عن هذه التدابير بما يتمشى مع التوصيات الواردة في الفقرة 37 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus