"sont joints" - Traduction Français en Arabe

    • قد انضمت
        
    • مقدمي مشروع
        
    • بصيغتها الواردة
        
    • انضموا
        
    • انضمت أيضا
        
    • انضمتا
        
    • وتجدون
        
    • ولاحقاً
        
    • قائمة مقدمي المشروع
        
    • أصبحت أيضا من
        
    • أرفقت بهذه
        
    • إلى قائمة البلدان
        
    • انضم إلى البلدان الراعية لمشروع القرار كل
        
    • انضما
        
    • انضمام كل من
        
    L’Autriche, le Danemark, l’Irlande et les Pays-Bas se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأضاف أن كلا من أيرلندا، والدانمرك، والنمسا، وهولندا قد انضمت إلى مقدمي المشروع.
    Il informe éga-lement la Commission que l'Australie, le Japon et la Nouvelle-Zélande se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن استراليا ونيوزيلندا واليابان قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Le Brésil, l'Égypte, l'Indonésie, le Nicaragua, les Philippines et Sri Lanka se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق كل من إندونيسيا، والبرازيل، وسري لانكا، والفلبين، ومصر، ونيكاراغوا.
    Par la suite, les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Brunéi Darussalam, Indonésie, Monténégro, Papouasie-Nouvelle-Guinée et Samoa. UN وانضم لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار كل من إندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة وبروني دار السلام والجبل الأسود وساموا.
    1. Accueillons favorablement les textes issus de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif, tenue à Lima du 14 au 16 novembre 2012, à savoir la présente Déclaration et les Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif qui y sont joints en appendice; UN 1 - نرحب بالوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة الذي عقد في ليما في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التي تتضمن هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، بصيغتها الواردة في التذييل الملحق بهذه الوثيقة؛
    En fait, plusieurs des leaders africains visionnaires qui ont donné naissance au NEPAD se sont joints à nous et ils sont de nouveau parmi nous aujourd'hui. UN والواقع أن عدة قادة أفارقة من ذوي البصيرة الذين أنشأوا الشراكة الجديدة والموجودين معنا اليوم انضموا إلينا.
    Il est annoncé que le Guatemala, l'Angola, les Comoros et le Soudan se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن أن غواتيمالا وأنغولا وجزر القمر والسودان قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Il est annoncé que l'Afghanistan, le Kazakhstan, les Maldives, le Mali et la République populaire démocratique de Corée, se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأُعلن أن أفغانستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكازاخستان ومالي وملديف، قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Bénin corrige oralement le texte et annonce que les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Bélarus, Belize, Bhoutan, Bosnie-Herzégovine, Panama, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Philippines, Samoa, Vanuatu et Yémen. UN صوّب ممثل بنن شفويا نص مشروع القرار وأعلن أن بابوا غينيا الجديدة وباراغواي وبليز وبنما وبوتان والبوسنة والهرسك وبيلاروس وساموا وفانواتو والفلبين واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Pakistan fait une déclaration et annonce que les pays ci-après ce sont joints aux auteurs du projet de résolution : Burkina Faso, Ghana, Honduras et Sierra Leone. UN أدلى ممثل باكستان ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وسيراليون وغانا وهندوراس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Mexique fait une déclaration et annonce que le Brésil, le Guyana et le Portugal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN أدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن البرازيل والبرتغال وغيانا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant des Pays-Bas annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Argentine, Arménie, République de Moldova et République-Unie de Tanzanie. UN وأعلن ممثل هولندا أن الأرجنتين، وأرمينيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية مولدوفا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, le Costa Rica et El Salvador se sont joints aux auteurs du projet. UN وقد انضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار كل من السلفادور وكوستاريكا.
    Par la suite, M. Alfonso Martínez, M. Eide, Mme Palley, M. Weissbrodt et M. Yimer se sont joints aux auteurs. UN وانضم السيد ألفونسو مارتينيز والسيد إيدي والسيدة بالي والسيد فايسبروت والسيد ييمر، إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Afrique du Sud et le Pakistan se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت باكستان وجنوب أفريقيا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, la Bulgarie, Israël, la Lettonie, la Slovénie et la Suisse se sont joints aux auteurs. UN وانضمت إسرائيل، وبلغاريا، وسلوفينيا، وسويسرا، ولاتفيا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Albanie, Israël, Malte, la Slovaquie et la Suisse se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت إسرائيل، وألبانيا، وسلوفاكيا، وسويسرا، ومالطة في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    1. Accueillons favorablement les textes issus de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif, tenue à Lima du 14 au 16 novembre 2012, à savoir la présente Déclaration et les Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif qui y sont joints en appendice; UN 1 - نرحب بالوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة الذي عقد في ليما في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التي تتضمن هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، بصيغتها الواردة في التذييل الملحق بهذه الوثيقة؛
    Je saisis cette occasion pour saluer les collègues qui se sont joints récemment à nous ici. UN وأود أيضاً أن أرحب بزملائنا الجدد في المؤتمر الذين انضموا إلينا مؤخراً.
    Il rappelle que le Nigéria, les Philippines et le Suriname se sont joints aux auteurs. UN وأشار إلى أن سورينام والفلبين ونيجيريا انضمت أيضا إلى المشتركين في تقديم المشروع.
    Le représentant de Cuba fait une déclaration et annonce que la Chine et le Paraguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن أن باراغواي والصين قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le formulaire de candidature et le curriculum vitæ de M. Akyel sont joints à la présente. UN وتجدون طيّه استمارة الطلب الخاصة بالسيد ريتشاي أكييل وسيرته الذاتية.
    Je voudrais également indiquer que d'autres pays se sont joints à ses coauteurs : le Danemark, l'Estonie, Fidji, l'Inde, l'Iran (République islamique d'), la Slovénie et l'Uruguay. UN وأود أن أنوه أيضا ببعض من انضموا إلى قائمة مقدمي المشروع وهم: استونيا وأوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية والدانمرك وسلوفينيا وفيجي والهند.
    Le Président, après avoir précisé que le projet n’a pas d’incidences sur le budget-programme, rappelle que lors de sa présentation, la Croatie, les Émirats arabes unis et l’Islande se sont joints aux auteurs. UN ٩٤ - الرئيس: لاحظ أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار على الميزانية البرنامجية وقال إن آيسلندا واﻹمارات العربية المتحدة وكرواتيا أصبحت أيضا من مقدمي مشروع القرار عند عرضه.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif décrivant l'objet et le fonctionnement de l'Institut (annexe I) et un projet de résolution (annexe II) sont joints à la présente lettre. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أرفقت بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية عن طبيعة المنظمة ووصف لها (انظر المرفق الأول) ومشروع القرار ذو الصلة (انظر المرفق الثاني).
    Ajouter le pays suivant à la liste de ceux qui se sont joints ultérieurement aux auteurs du projet de résolution : Monaco. UN تُضاف موناكو إلى قائمة البلدان التي انضمت لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Andorre, Israël, Monaco et la République de Corée se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN ولاحقاً، انضم إلى البلدان الراعية لمشروع القرار كل من إسرائيل، أندورا، جمهورية كوريا، موناكو.
    Le représentant du Mexique annonce que le Nicaragua et le Portugal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. Ultérieurement, le Yémen se porte coauteur du projet. UN وأعلن ممثل المكسيك أن البرتغال ونيكاراغوا انضما إلى مقدمي مشروع القرار، وانضم اليمن لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il est annoncé que le Bénin, le Liban, Malte, le Nigéria et le Qatar se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن عن انضمام كل من بنن وقطر ولبنان ومالطة ونيجيريا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus