"sont membres de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء في اللجنة
        
    • هي أعضاء في لجنة
        
    • هي أعضاء في اللجنة
        
    • من داخل اللجنة
        
    • اﻷعضاء في لجنة
        
    Une série de conférences ont été organisées sur le thème du droit international humanitaire à l'intention des universités et du personnel des institutions qui sont membres de la Commission. UN وقد يجري تنظيم محاضرات حول القانون الإنساني الدولي، موجهة للجامعات ولموظفي المؤسسات الأعضاء في اللجنة.
    Il note toutefois que tous les États, en particulier ceux qui sont membres de la Commission, devraient faire de même. UN غير أنه ينبغي لجميع الدول أن تقتفي آثارها، خاصة الدول الأعضاء في اللجنة.
    Sans remettre en cause la souveraineté des uns et des autres, il serait logique et souhaitable que les États qui sont membres de la Commission se conforment aux décisions de cette dernière. UN وبدون تقويض سيادة أي دولة، فإنه من المنطقي ومن المرغوب فيه بالنسبة للدول الأعضاء في اللجنة الالتزام بقراراتها.
    1. Octroi d'une assistance pour le remboursement des frais de voyage aux pays les moins avancés et autres pays en développement qui sont membres de la Commission des UN ١ - منح مساعدة للسفر ﻷقل البلدان نموا ولبلدان نامية أخرى هي أعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Les gouvernements de ces pays ainsi que les Gouvernements égyptien et turc sont membres de la Commission consultative de l’UNRWA. UN وهذه الحكومات، فضلا عن حكومتي تركيا ومصر، هي أعضاء في اللجنة الاستشارية لﻷونروا.
    Deux coordonnateurs, membres de la Commission, ont déjà établi un plan détaillé du futur manuel et ont invité plusieurs experts, dont certains sont membres de la Commission et d'autres pas, à participer à son élaboration. UN وقام منسقان من أعضاء اللجنة بإعداد مخطط عام للدليل، ودعوة عدد من الخبراء من داخل اللجنة وخارجها للمشاركة في إعداد الدليل.
    Les représentants des organisations bénévoles qui sont membres de la Commission des réfugiés au Conseil international des agences bénévoles jouissent, aux fins de consultation avec le Comité, du privilège que l'article 40 accorde aux représentants des organisations non gouvernementales. UN يُمنح ممثلو الوكالات التطوعية الأعضاء في اللجنة المعنية باللاجئين التابعة للمجلس الدولي للوكالات التطوعية المزايا الممنوحة في المادة 40 لممثلي المنظمات غير الحكومية، وذلك بغرض التشاور مع اللجنة.
    De plus, l'Assemblée déciderait de poursuivre l'examen, dans le cadre de la grande commission compétente, de la question de l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays les moins avancés qui sont membres de la Commission. UN وعلاوة على ذلك، تقرر أن تواصل النظر، في لجانها الرئيسية المختصة في منح المساعدة المتعلقة بالسفر لأقل البلدان نموا الأعضاء في اللجنة.
    Elle a exprimé sa profonde appréciation de la participation active et constructive des États membres de l'OCI qui sont membres de la Commission, à savoir le Bangladesh, l'Égypte, la Guinée-Bissau, l'Indonésie, le Nigéria et le Pakistan. UN كما أعرب عن تقديره العميق للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الأعضاء في اللجنة على مشاركتها النشطة والبناءة وهي: إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش وغينيا بيساو ومصر ونيجيريا.
    Elle déciderait de poursuivre dans le cadre de la grande commission compétente l'examen de la question de l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays les moins avancés qui sont membres de la Commission afin que tous les États Membres puissent effectivement participer pleinement aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail. UN وتقرر الجمعية أيضا أن تواصل نظرها، في اللجنة الرئيسية المختصة، في منح المساعدة لأقل البلدان نموا الأعضاء في اللجنة فيما يتعلق بالسفر، بغية تأمين مشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة تامة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Dans leurs commentaires, certains États ont souligné qu'il fallait envisager d'établir un mécanisme efficace d'aide financière aux pays en développement qui sont membres de la Commission, au titre des frais de voyage encourus pour participer aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail. UN وأكدت بعض الدول في تعليقاتها على وجوب ايلاء عناية لاقامة آلية فعالة لتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية الأعضاء في اللجنة فيما يتعلق بتكاليف السفر اللازمة لها لحضور اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    15. Décide, pour que tous les États Membres participent pleinement aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail, de poursuivre à sa soixante-septième session, dans le cadre des travaux de la grande commission compétente, l'examen de la question de l'octroi d'une aide pour les frais de voyage aux pays les moins avancés qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général ; UN 15 - تقرر، ضمانا لمشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة كاملة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أن تواصل النظر، في اللجنة الرئيسية المختصة خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، في منح أقل البلدان نموا الأعضاء في اللجنة مساعدات تتعلق بالسفر، بناء على طلبها وبالتشاور مع الأمين العام؛
    12. Décide, pour que tous les États Membres participent pleinement aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail, de poursuivre, à sa soixante-quatrième session, dans le cadre de la grande commission compétente, l'examen de la question de l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays les moins avancés qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général; UN 12 - تقرر، ضمانا لمشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة كاملة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أن تواصل النظر في اللجنة الرئيسية المختصة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، في منح أقل البلدان نموا الأعضاء في اللجنة مساعدات تتعلق بالسفر، بناء على طلبها وبالتشاور مع الأمين العام؛
    Les représentants de l'Afrique du Sud (au nom des États du Groupe des États d'Afrique qui sont membres de la Commission) et de la Jamahiriya arabe libyenne ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. UN 189- وأدلى كل من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية، وجنوب أفريقيا (نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية الأعضاء في اللجنة) ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت.
    14. Décide, pour que tous les États Membres participent pleinement aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail, de poursuivre à sa soixante-sixième session, dans le cadre de la grande commission compétente, l'examen de la question de l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays les moins avancés qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général ; UN 14 - تقرر، ضمانا لمشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة كاملة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أن تواصل النظر، في اللجنة الرئيسية المختصة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، في منح أقل البلدان نموا الأعضاء في اللجنة مساعدات تتعلق بالسفر، بناء على طلبها وبالتشاور مع الأمين العام؛
    d) Une liste des États qui sont membres de la Commission des droits de l'homme; UN (د) قائمة بالدول التي هي أعضاء في لجنة حقوق الإنسان؛
    e) Une liste des États qui sont membres de la Commission et qui ont délivré des invitations permanentes aux procédures spéciales; UN (ه) قائمة بالدول التي هي أعضاء في لجنة حقوق الإنسان والتي وجهت دعوات دائمة؛
    10. Le Secrétaire général est responsable de l'utilisation du Fonds d'affectation spéciale pour l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international et, conformément à son statut, le Fonds sera géré par le Conseiller juridique, en tant qu'administrateur de programmes du Fonds. UN ١٠ - إن اﻷمين العام مسؤول عن استخدام الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى البلدان النامية التي هي أعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وسيتولى إدارة الصندوق، وفقا للولاية الممنوحة له، المستشار القانوني بوصفه مدير برامج الصندوق الاستئماني.
    Avant le vote, des déclarations pour expliquer leur vote ont été faites par les représentants du Canada et de l'Espagne (au nom des membres de l'Union européenne qui sont membres de la Commission - Allemagne, Autriche, Belgique, France, Italie, Portugal, RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord et Suède; les pays associés qui sont membres de la Commission - République tchèque et Pologne - se sont joints à cette déclaration). UN 130- وأدلى ببيانات لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت ممثلا كندا وإسبانيا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في اللجنة - ألمانيا، وإيطاليا، والبرتغال، وبلجيكا، والسويد، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والنمسا؛ وقامت الدول المنتسبة إلى الاتحاد التي هـي أعضاء في اللجنة - بولندا والجمهورية التشيكية - بضم صوتها إلى اليابان).
    À la 49e séance, le 22 avril 2002, le représentant de l'Espagne (au nom des États membres de l'Union européenne qui sont membres de la Commission − Allemagne, Autriche, Belgique, France, Italie, Portugal, RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord et Suède) a fait une déclaration pour expliquer le vote des pays considérés après le vote. UN 176- وفي الجلسة 49 المعقودة في 22 نيسان/أبريل 2002، أدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثل إسبانيا (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في اللجنة - ألمانيا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، السويد، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنمسا؛ وانضم إلى البيان البلدان المنتسبان اللذان هما عضوان في اللجنة - بولندا والجمهورية التشيكية).
    Après avoir établi le plan général du manuel, les deux coordonnateurs, qui sont membres de la Commission, ont fait appel pour son élaboration à des experts représentant une gamme aussi étendue que possible de domaines de spécialisation, dont un certain nombre de membres de la Commission. UN وقد قام المنسقان، العضوان في اللجنة، بإعداد خطة رئيسية للدليل، وتوخيا للتمثيل الواسع النطاق، دعيا عددا من الخبراء المؤهلين من داخل اللجنة وخارجها، للمشاركة في إعدادها.
    Assistance, au titre des frais de voyage, aux pays les moins avancés et autres pays en développement qui sont membres de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN منح مساعدة للسفر ﻷقل البلدان نموا ولبلدان نامية أخرى اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus