Et comme je ne l'ai pas fait, 206 personnes sont mortes. | Open Subtitles | لكن لأنني لم أفعل، فإنّ 206 أشخاص قد ماتوا. |
En comptant Sachiko, cinq femmes sont mortes dans l'appartement 1303. | Open Subtitles | ستة اشخاص ومن ضمنهم الام ماتوا بشقة 1303 |
3 personnes sont mortes durant cette panne, c'est pas cool | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص ماتوا خلال انطفاء الانوار,هذا ليس جيد |
En 2001, 54 personnes sont mortes de maladies contagieuses, et le taux de mortalité était de 2,34 pour 100 000. | UN | وفي عام 2001، توفي 54 شخصا من الأمراض المعدية، وبلغ معدل الوفاة 2.34 لكل 100 ألف. |
Des millions de personnes sont mortes dans des conflits innombrables dans le monde entier. Des millions de personnes continuent de mourir de la pauvreté et de la maladies. | UN | فقد مات الملايين في عدد لا يحصى من الصراعات في العالم كله، ولا يزال ملايين آخرون يلقون حتفهم من جراء الفقر والمرض. |
De 1947 à 1975, moins de 2 000 personnes sont mortes des mêmes causes bien que les ouragans aient été aussi fréquents. | UN | وفي الفترة الممتدة بين عامي ١٩٤٧ و ١٩٧٥، مات ما يقرب من ٠٠٠ ٢ شخص في أحداث مماثلة. |
Entre 1980 et 1984, il a été encore prétendu que 100 000 autres personnes ont été tuées ou sont mortes de famine ou de maladie. | UN | وادعي أيضا أن ٠٠٠ ٠٠١ شخص آخر قد قتلوا أو ماتوا من الجوع أو المرض في الفترة ما بين عام ٠٨٩١ و٤٨٩١. |
Le nombre des personnes souffrant de cette maladie et qui en sont mortes au cours des dix dernières années diminue faiblement grâce à l'amélioration des traitements. | UN | ولقد أخذ عدد المصابين وعدد من ماتوا نتيجة للمرض في 10 سنوات الأخيرة في التناقص بشكل طفيف بفضل تحسين العلاج. |
Les études indépendantes réalisées en 2004 montrent que plus de 8 000 personnes sont mortes du fait de l'utilisation abusive d'armes depuis la fin de la guerre en 1995. | UN | وتشير الدراسات المستقلة التي أجريت في عام 2004 إلى أن أكثر من 000 8 شخص ماتوا نتيجة إساءة استعمال الأسلحة منذ نهاية الحرب في عام 1995. |
Cependant, on estime de source bien informée que plus de 250 000 personnes sont mortes depuis 1989 dans des circonstances liées au conflit. | UN | غير أن هناك تقديرات لمصادر مطلعة تشير إلى أن أكثر من 000 250 شخص قد ماتوا في ظروف متصلة بالنزاع منذ عام 1989. |
On estime que 50 % des personnes ayant été exposées à des rayonnements de plus de 3 grays sont mortes de lésions médullaires dans les 2 mois. | UN | ويقدر أن الناس الذين تعرضوا ﻷكثر من ٣ غرايات ماتوا من اضطراب في نُخاع العظام خلال شهرين. |
Néanmoins 90 % des personnes exposées à des rayonnements thermiques sans aucune protection à moins d'un kilomètre de l'hypocentre sont mortes en moins d'une semaine. | UN | بيد أن مابين ٩٠ و ١٠٠ في المائة ممن تعرضوا لﻹشعاع الحـراري بـدون واق فــي نطــاق كيلومتر واحد من مركز الانفجار ماتوا في غضون أسبوع. |
Les trois victimes sont mortes d'une balle dans la tête. | Open Subtitles | توفي الضحايا الثلاث نتيجة طلقة واحدة في الرأس |
En 1993, 5 478 personnes sont mortes du cancer : 253 pour 1 000 chez les hommes et 176 pour 1 000 chez les femmes. | UN | وفي عام ٣٩٩١، توفي ٨٧٤ ٥ شخصا بالسرطان: ٣٥٢ لكل ألف رجل و٦٧١ لكل ألف امرأة. |
A cette occasion, plusieurs personnes sont mortes écrasées. | UN | وفي أثناء تلك العملية لاقى بضعة أشخاص حتفهم. |
Je sais que trois personnes sont mortes à cause de moi. | Open Subtitles | أعلم أن ثلاثة أشخاص قد قتلوا بسبب ما فعلته |
Au cours de l'année 1999, 6 300 personnes ont été libérées, 4 900 ont été arrêtées et environ 1 000 sont mortes. | UN | وقد تم الإفراج في عام 1999 عن 300 6 سجين، واعتقال 900 4 شخص، وتوفي زهاء 000 1 شخص. |
Dix-sept personnes sont mortes à l'intérieur des conteneurs, une autre est décédée ultérieurement à l'hôpital. | UN | وقد مات 17 شخصاً منهم داخل الحاويات، ومات الأخير في وقت لاحق في المستشفى. |
Les membres de la Commission ont rencontré leur père, Khaled Mohamed Muneeb Abed Rabo, à l'endroit où elles sont mortes. | UN | والتقت اللجنة بوالدهما السيد خالد محمد منيب عبد ربه في المكان الذي توفيت فيه ابنتاه. |
Les 8 hommes qui ont travaillé dans la pièce 105 où MacLeish a été retrouvé sont mortes. | Open Subtitles | كل الثمانية رجال الذين عملوا على الغرفة 105 حيث عُثِر على ماكليش، هم موتى |
Ces personnes sont mortes. Et le pays où ils vivaient n'est plus. | Open Subtitles | ذانك الشخصان قد ماتا والدولة التي عاشا فيها قد ولت |
Et les "contre" sont les 11 personnes que je pense sont mortes ici. | Open Subtitles | لكن السلبيات هي الـ11 شخصاً الذي أعتقد أنهم ماتو هنا |
Il est communément admis que la majorité des personnes disparues sont mortes. | UN | ومن المسلم به بصورة عامة أن أغلبية المفقودين قد توفوا. |
Des centaines de milliers d'autres personnes ont été évacuées vers des points situés au nord et à l'ouest, où elles sont mortes de faim et de maladies ou ont été assassinées par la suite. | UN | وتم إجلاء مئات اﻷلوف إلى مناطق تقع في الشمال والغرب حيث قضوا نحبهم من جراء الجوع والمرض أو تم قتلهم فيما بعد. |
que ces personnes sont mortes. | Open Subtitles | أن هؤلاء الأشخاص ميتون |
Près de 4 500 personnes sont mortes et environ 19 000 ont été blessées. | UN | ولقي ما يقرب من 500 4 شخص مصرعهم وأصيب حوالي 000 19 شخص بجراح. |