"sont partout" - Traduction Français en Arabe

    • في كل مكان
        
    • في كلّ مكان
        
    • جميع أنحاء
        
    • فى كل مكان
        
    • منتشرة
        
    • كنتم في أي مكان
        
    • كل مكان ليس
        
    Ces facteurs sont amplifiés par la discrimination et la xénophobie auxquelles les migrants sont partout en butte de manière croissante. UN وتتفاقم هذه العوامل بسبب التمييز ومشاعر الكراهية للأجانب التي يواجهها المهاجر بصورة متزايدة في كل مكان.
    Le personnel et les bénévoles de la Croix-Rouge haïtienne sont partout. UN موظفو ومتطوعو الصليب الأحمر الهايتي موجودون في كل مكان.
    Ils sont ici, ils sont là-bas, ils sont partout dans l'univers. Open Subtitles ,إنهم هناك, إنهم هنا في كل مكان عبر الكون
    Vous pouvez regardé si vous voulez; mes empreintes digitales sont partout. Open Subtitles يُمكنك التحقق لو أردت، بصمات أصابعي في كلّ مكان.
    On est tous sur la liste de surveillance, nos photos sont partout. Open Subtitles نحن جميعا على لائحة المراقبة صورنا في كلّ مكان
    Les empreintes de cette gamine sont partout dans cette cabane. Open Subtitles بصمات هذه الطفلة في جميع أنحاء محطة الحرس
    La bière, les liqueurs, et les vins étrangers sont partout. Open Subtitles فالبيرة ونبيذ العنب والنبيد الاجنبى فى كل مكان
    Je suis... superstitieux et je flippe complètement à cause des microbes qui sont partout. Open Subtitles أنا شخص خرافى وكذلك غريب بسبب وجود الجراثيم في كل مكان
    Cependant, ce sont des flottes de pêche étrangères qui emportent la moitié environ des captures et les ressources halieutiques sont partout menacées. UN إلا أن اﻷساطيل اﻷجنبية لا تزال تأخذ نحو النصف من حصائل الصيد البحري، بينما تخضع موارد مصائد اﻷسماك للضغط في كل مكان.
    Cela est particulièrement vrai pour les soins de longue durée, pour lesquels les ressources et les capacités sont partout limitées. UN وهذا أمر ينطبق بوجه خاص على الرعاية الطويلة الأجل التي تخصَّص لها موارد وطاقات محدودة في كل مكان.
    Je les ai rencontrés et leurs photos sont partout. Open Subtitles لقد قابلتهم من قبل، وتوجد صوركم في كل مكان
    Les Glisseurs sont partout. Y a beaucoup de ces trucs. Open Subtitles المتزلجون في كل مكان سيّدي، حشد من هذه الأشياء
    Les joueurs sont partout dans ce pays. Open Subtitles عصاباتُ القمار منتشرةٌ في كل مكان في هذا البلد.
    Il faut descendre sous terre. Ces types sont partout. Open Subtitles ـ يجب علينا أن ننزل للأسفل ـ هؤلاء الرجال في كل مكان
    Ces ennemis sont partout... cachés... et prêts à tout. Open Subtitles هؤلاء الأعداء في كل مكان وغير مكتشفين ولا يمكن ردعهم
    D'autres marines sont à ta poursuite. - Ils sont partout. Open Subtitles جعلوا المزيد من جنود البحرية ينضمون للبحث عنك، إنّهم في كلّ مكان.
    Ils sont partout. Tu dois les voir. Open Subtitles إنهم في كلّ مكان لابدّ أنك ترينهم
    Je suis sérieuse. Ces choses sont partout. Open Subtitles أنا جادة، تلك الأشياء في كلّ مكان.
    Bien que le Gouvernement ait lancé une campagne de désarmement, les armes sont partout. UN ورغم إطلاق الحكومة حملة لنزع السلاح، فإن الأسلحة لا تزال متاحة على نطاق واسع في جميع أنحاء البلاد.
    Votre bureau est au Pentagone, mais vos empreintes sont partout à la NSA. Open Subtitles مكتبك في وزارة الدفاع الأمريكية، ولكن بصماتك هي في جميع أنحاء ناسا
    Ils sont là, et là Les éléphants roses sont partout Open Subtitles إنهم هنا وهناك الأفيال القرنفلية فى كل مكان
    Les MST sont partout dans les maisons de retraite de nos jours. Open Subtitles الأمراض الجنسية منتشرة في مراكز التقاعد هذه الأيام
    Les Wildcats sont partout Levez les bras en l'air Open Subtitles و سواء كنتم في أي مكان لوحوا أيديكم في الهواء
    Seigneur de la Vie, dont la force et la puissance sont partout. Open Subtitles سيد الحياة الذي تصل قوته و جبروته إلى كل مكان ليس إلى منزلي , غير صحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus