Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Bénin, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Mali, Monaco, Paraguay, Saint-Marin et Turquie. | UN | وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار كل من باراغواي وبلغاريا وبنن والبوسنة والهرسك وتركيا وسان مارينو ومالي وموناكو. |
Les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Belgique, Croatie, Fidji, Honduras, Sainte-Lucie, Samoa, Suède et Uruguay. | UN | لقد انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: أوروغواي وبلجيكا وساموا وسانت لوسيا والسويد وفيجي وكرواتيا وهندوراس. |
La Bosnie-Herzégovine et la Côte d'Ivoire se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وقال إن البوسنة والهرسك وكوت ديفوار قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار الأصليين. |
Je voudrais annoncer que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Antigua-et-Barbuda, Érythrée, Kirghizistan, Mali et Yémen. | UN | وأود أن أعلن أن البلدان التالية قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار: اريتريا، وانتيغوا وبربودا، وقيرغيزستان، ومالي، واليمن. |
Par la suite, le Bangladesh et Sri Lanka se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش وسري لانكا. |
Par la suite, l'Equateur et le Ghana se sont portés coauteurs du projet de résolution, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | وبعد ذلك انضمت اكوادور وغانا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Avant que nous procédions au vote, je voudrais annoncer que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : le Cameroun, Djibouti et le Soudan. | UN | قبل أن نبدأ عملية التصويت، أود أن أعلن أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: جيبوتي والسودان والكاميرون. |
Les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Congo, Côte d'Ivoire, Kenya et Portugal. | UN | لقد انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار وهي: البرتغال وكوت ديفوار والكونغو وكينيا. |
Il est annoncé que le Burkina Faso, Israël, le Malawi, la Malaisie, les Pays-Bas et la Fédération de Russie se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن بوركينا فاصو واسرائيل وملاوي وماليزيا وهولندا والاتحاد الروسي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que la Lituanie et les Etats-Unis se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن ليتوانيا والولايات المتحدة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé qu'Andorre et le Royaume-Uni se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن أندورا والمملكة المتحدة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que la France, le Togo et l'Ukraine se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن فرنسا وتوغو وأوكرانيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. الجلسة ٦٠ |
Il est annoncé que la Géorgie, l'Inde, le Costa Rica, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la Gambie et le Gabon se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | أعلن أن جورجيا والهند وكوستاريكا وبابوا غينيا الجديدة وغامبيا وغابون انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant des Émirats arabes unis fait une déclaration et annonce que les pays ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution : Australie, Brésil, Sénégal et Thaïlande. | UN | وأدلى ممثل الإمارات العربية المتحدة ببيان وأعلن أن أستراليا والبرازيل وتايلند والسنغال قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la Suède fait une déclaration et annonce que la Bosnie-Herzégovine, la Géorgie et Saint-Marin se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل السويد ببيان وأعلن أن البوسنة والهرسك وجورجيا وسان مارينو انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la Pologne fait une déclaration, révise le texte oralement et annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Kazakhstan, République de Corée et Suisse. | UN | وأدلى ممثل بولندا ببيان، ونقح النص شفويا، وأعلن أن جمهورية كوريا وسويسرا وكازاخستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
En outre, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Afghanistan, Thaïlande, République-Unie de Tanzanie, Uruguay et Monaco. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت البلدان التالية أيضا من مقدمي مشروع القرار: أفغانستان، وأوروغواي، وتايلند، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وموناكو. |
J'aimerais annoncer que le Kirghizistan et le Tadjikistan se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأود أن أعلن أن طاجيكستان وقيرغيزستان انضمتا الى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, le Bangladesh, les Fidji et le Viet Nam se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت بنغلاديش وفيجي وفييت نام إلى مقدّمي مشروع القرار. |
L'Angola, le Cap-Vert, l'Espagne, les Fidji, la Grenade, le Mali, Malte et l'Ukraine se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وقد أضافت إسبانيا وأنغولا وأوكرانيا والرأس الأخضر وغرينادا وفيجي ومالطة ومالي أسماءها إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
L'oratrice dit que les États suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Djibouti, Émirats arabes unis, Jamahiriya arabe libyenne, Jordanie, Koweït, Maroc et Yémen. | UN | 22 - والدول التالية قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار: الأردن والإمارات العربية المتحدة والجماهيرية العربية الليبية وجيبوتي والكويت والمغرب واليمن. |
Il est annoncé que les pays ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution : Nouvelle-Zélande, Oman, Qatar, Bangladesh et Azerbaïdjan. | UN | وأعلن عن انضمام أذربيجان وبنغلاديش وعمان وقطر ونيوزيلندا الى المشتركين بتقديم مشروع القرار. وأدلى أمين اللجنة ببيان. |
Il est annoncé que l’Éthiopie, la Guinée, l’Inde, l’Iraq et le Niger se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | أعلن أن اثيوبيا والعراق وغينيا والنيجر والهند قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Antigua-et-Barbuda, les Bahamas et les Pays-Bas. | UN | أصبحت البلدان التالية متبنية لمشروع القرار: أنتيغوا وبربودا، وجزر البهاما، وهولندا. |
Par la suite, le Cameroun, l'Éthiopie, le Kenya, le Niger, le Nigéria, la Sierra Leone, la Somalie, le Soudan et le Zimbabwe se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وشارك في تقديم مشروع القرار فيما بعد كل من إثيوبيا، زمبابوي، السودان، سيراليون، الصومال، الكاميرون، النيجر، نيجيريا. |
Pour finir, je voudrais remercier sincèrement tous les États Membres qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأود أن أختتم بياني بتقدم الشكر الجزيل لجميع الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار. |
Par la suite, le Cambodge, le Cap-Vert, la Géorgie et l'Ouzbékistan se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، اشتركت في تقديم مشروع القرار أوزبكستان وجورجيا والرأس اﻷخضر وكمبوديا. |
Nous remercions particulièrement les États Membres qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا الخاص للدول الأعضاء التي شاركت في تقديم مشروع القرار. |
Les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Cameroun, Grèce, Îles Marshall et Philippines. | UN | إن البلدان التالية أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار: جزر مارشال والفلبين والكاميرون واليونان. |
Il est annoncé que les pays ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution : Nouvelle-Zélande, Cuba, République tchèque, Angola et Cambodge. | UN | وأعلن عن انضمام أنغولا والجمهورية التشيكية وكمبوديا وكوبا ونيوزيلندا إلى المشتركين بتقديم مشروع القرار. |