Les suggestions concrètes du Liechtenstein concernant le projet de traité sont présentées ci-après sous la forme de modifications apportées au texte du Président. | UN | وترد أدناه آراء ليختنشتاين المواضيعية بشأن مشروع المعاهدة وهي محالة في شكل اقتراحات محددة تستند إلى نص الرئيس. |
Les informations pertinentes figurant dans ces rapports sont présentées ci-après. | UN | وترد أدناه المعلومات ذات الصلة المتعلقة بتلك التقارير. |
Les statistiques se rapportant à la dernière période de cinq ans pour laquelle des données sont disponibles sont présentées ci-après. | UN | وترد أدناه البيانات الإحصائية المتعلقة بالسنوات الخمس الأخيرة. |
4. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai sont présentées ci-après. | UN | 4- ترد أدناه التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012. |
Les comparaisons entre les montants effectifs présentés dans l'état V et dans l'état IV sont présentées ci-après. | UN | ترد أدناه التسويات بين المبالغ الفعلية المعروضة في البيان الخامس والبيان الرابع. |
Les activités de coopération menées dans le cadre de ce programme sont présentées ci-après. | UN | ويرد أدناه وصف لأنشطة التعاون المُضطلع بها في إطار هذا البرنامج. |
Quelques-unes des activités réalisées à l'occasion de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine sont présentées ci-après. | UN | يرد أدناه وصف لأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Les statistiques se rapportant à la dernière période de cinq ans pour laquelle des données sont disponibles sont présentées ci-après. | UN | وترد أدناه البيانات الإحصائية المتاحة المتعلقة بالسنوات الخمس الأخيرة. |
Les statistiques se rapportant à la dernière période de cinq ans pour laquelle des données sont disponibles sont présentées ci-après. | UN | وترد أدناه البيانات الإحصائية المتاحة عن فترة السنوات الخمس الأخيرة: |
Les principales conclusions et recommandations issues de ces réunions sont présentées ci-après. | UN | وترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن تلك الاجتماعات. |
Les observations formulées par les participants aux groupes de travail et les conclusions auxquelles ils sont parvenus sont présentées ci-après. | UN | وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها. |
Les observations formulées par les participants aux groupes de travail et les conclusions auxquelles ils sont parvenus sont présentées ci-après. | UN | وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصوا إليها. |
Les informations pertinentes extraites de chacun de ces rapports sont présentées ci-après. | UN | وترد أدناه المعلومات ذات الصلة بشأن تلك التقارير. |
Les observations finales correspondantes sont présentées ci-après. | UN | وترد أدناه الملاحظات الختامية ذات الصلة. |
Les explications des différences significatives entre le budget initial et le budget définitif, ainsi qu'entre le budget définitif et les montants effectifs, sont présentées ci-après. | UN | ترد أدناه تعليلات للاختلافات الجوهرية بين المبالغ المرصودة في الميزانية الأصلية والميزانية النهائية، وكذلك بين الميزانية النهائية والمبالغ الفعلية. |
Les réponses de l'administration aux recommandations contenues dans les cinq rapports du CCI sont présentées ci-après. | UN | 3 - ترد أدناه ردود الإدارة بشأن التوصيات الواردة في التقارير الخمسة ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة. |
Les activités menées au siège à l'occasion de l'Année internationale sont présentées ci-après. | UN | ويرد أدناه وصف للأنشطة التي نفذت في المقر في سياق السنة الدولية. |
11B.15 Les activités des trois divisions opérationnelles sont présentées ci-après, par sous-programme et par catégorie de produits. | UN | ١١ باء - ١٥ ويرد أدناه عرض ﻷنشطة جميع الشُعب التنفيذية الثلاث على صعيد البرامج الفرعية مجمعة حسب فئات الناتج. |
Quelques-unes des activités menées à l'occasion de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine sont présentées ci-après. | UN | يرد أدناه وصف لبعض الأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Leurs principales activités conjointes sont présentées ci-après. | UN | ويرد فيما يلي بيان للأنشطة المشتركة الرئيسية التي جرى تنفيذها. |
Treize d'entre elles sont présentées ci-après, mais il ne s'agit pas d'une liste exhaustive. | UN | ويرد فيما يلي وصف لثلاث عشرة من هذه الوسائل، وإن كانت هذه القائمة لا تعتبر وافية. |
Ces recommandations sont présentées ci-après. | UN | وتلك التوصيات معروضة أدناه. |
Les principales questions sont présentées ci-après. | UN | ويُسلّط الضوُء أدناه على المسائل الأساسية. |
3. L'évaluation, les conclusions et les recommandations de l'Organe pertinentes, qui sont présentées ci-après, ont été préparées à l'intention de la Commission pour que celle-ci puisse en être saisie à sa quarante-quatrième session. | UN | 3- وترد رفق هذا الاشعار المعلومات المتعلقة بتقييم الهيئة واستنتاجاتها وتوصياتها بشأن هذه المادة، وقد أعدت لتقديمها الى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين. |
Différentes propositions de modification à cet égard ont été faites. Ces propositions sont présentées ci-après. | UN | وقدمت اقتراحات محددة بهذا الشأن ، يرد فيما يلي عرض لها : |