Les opinions émises par les vérificateurs depuis 2001 au sujet des états financiers des municipalités sont résumées dans la figure II ci-après. | UN | ويرد في الشكل الثاني أدناه موجز لآراء مراجعة الحسابات الصادرة منذ عام 2001 بشأن هذه البيانات المالية للبلديات. |
Les informations soumises au Secrétaire général sont résumées dans la section IV du présent document. | UN | ويرد في الفرع الرابع أدناه موجز للمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام. |
Les principales fonctions de divers départements en cas d'événement majeur sont résumées dans les paragraphes ci-après. | UN | ويرد في الفقرات التالية تلخيص لبعض النماذج الرئيسية لواجبات الإدارات ذات الصلة في الحوادث الكبيرة. |
9. Les données ci-dessus sont résumées dans le tableau suivant: | UN | 9- وترد البيانات السكانية ملخصة في الجدول التالي: |
Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. | UN | وترد البيانات التي ألقيت أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للمؤتمر، التي ستصدر في وقت لاحق. |
Ces informations sont résumées dans la colonne A du tableau figurant à l'annexe IV. | UN | وترد هذه المعلومات موجزة في العمود ألف في الجدول الوارد في المرفق الرابع. |
Les avancées en termes de mesures prises et d'objectifs fixés par le système des Nations Unies aux fins de l'application de la résolution sont résumées dans l'annexe. | UN | ويرد في المرفق ما أحرز من تقدم في الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة والأهداف التي حددتها لتنفيذ القرار. |
Les modifications apportées à l'Indice de développement humain sont résumées dans le tableau ci-dessous. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز للإصلاحات التي أجريت في دليل التنمية البشرية. |
Les principales conclusions et recommandations relatives à chacun de ces éléments sont résumées dans les paragraphes ci-après, à toutes fins utiles. | UN | ويرد في الفقرات أداه موجزٌ للاستنتاجات والتوصيات المتصلة بكل عنصر من هذه العناصر، تيسيرا للرجوع إليها. |
Les observations reçues des organisations membres du CCS sont résumées dans la présente note et présentées en détail en annexe. | UN | ويرد في هذه المذكرة موجز لتعليقات واردة من منظمات أعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Ces évolutions sont résumées dans le tableau ci-dessous. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز لهذه التغييرات. |
Ces réponses sont résumées dans le présent rapport. | UN | ويرد في متن هذا التقرير ملخص لتلك الردود. |
Les idées forces qui se sont dégagées des débats et des communications pendant toutes les sessions et les discussions des deux groupes de travail sont résumées dans la section ciaprès | UN | ويرد في الفرع التالي موجز لأهم ما ورد في المناقشات وللعروض المقدمة أثناء جميع جلسات ومناقشات فريقا العمل. |
Les réponses reçues des Gouvernements cubain et qatarien sont résumées dans le présent rapport. | UN | وقد وردت مشاركات من حكومتي كوبا وقطر، وهي ملخصة في هذا التقرير. |
Les tendances régionales de l'inégalité des revenus sont résumées dans le tableau 33. | UN | إن الاتجاهات الاقليمية لتفاوت الدخل ملخصة في الجدول ٣٣. |
Les déclarations faites lors de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques de la Réunion, qui seront publiés ultérieurement. | UN | وترد البيانات المُدلى بها أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية، التي ستصدر في وقت لاحق. |
Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. | UN | وترد البيانات المدلى بها خلال التبادل العام للآراء في محاضر المؤتمر الموجزة، التي ستصدر في موعد لاحق. |
Ces informations sont résumées dans la colonne C du tableau figurant à l'annexe IV. | UN | وترد هذه المعلومات موجزة في العمود جيم في الجدول الوارد في المرفق الرابع. |
Certaines des mesures spécifiques préconisées sont résumées dans les recommandations ci-après. | UN | وبعض من التدابير المحددة موجزة في التوصيات أدناه. |
Celles-ci sont résumées dans un rapport de synthèse qui complète l'analyse des questions institutionnelles que l'on trouvera dans le présent rapport. | UN | ويرد موجز لها في تقرير توليفي، في استكمالٍ لمناقشة القضايا المؤسسية الواردة في هذا التقرير. |
Les questions soulevées dans le deuxième rapport qui sont résumées dans les paragraphes précédents ne représentent pas les aspects essentiels du sujet considéré. | UN | ٩١ - لا تمثل المسائل التي أثيرت في التقرير الثاني وأوجزت في الفقرات السابقة، المسائل اﻷساسية في هذا الموضوع. |
1. Approuve les recommandations ci-après de la Directrice générale concernant la coopération au titre des programmes, telles qu'elles sont résumées dans le document E/ICEF/1998/P/L.21 : | UN | ١ - يوافق على التوصيات التالية للمديرة التنفيذية بشأن التعاون البرنامجي على النحو الذي تم إيجازه في الوثيقة E/ICEF/1998/P/L.21: |
409. Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000464 sont résumées dans le tableau 9. | UN | 409- يوجِز الجدول 9 توصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000464. |
Lorsque le Groupe n'est pas parvenu au consensus, les vues divergentes des divers groupes d'États Membres sont résumées dans les annexes. | UN | وحينما يتعذر التوصل إلى توافق آراء في الفريق العامل، فإن آراء مختلف مجموعات الدول الأعضاء تصدر في شكل مرفقات للتقرير. |