"sont situées" - Traduction Français en Arabe

    • تقع
        
    • وتقع
        
    • تقعان
        
    • هي مدن
        
    • التابع على
        
    • ويوجد هذا الإقليم
        
    Les mines de diamants sont situées entièrement dans le nord contrôlé par les Forces nouvelles. UN فمناجم الماس في البلد تقع جميعها في الشمال الخاضع لسيطرة القوى الجديدة.
    Les stations bêta sont établies et exploitées par l'Etat partie sur le territoire duquel elles sont situées. UN وتقوم بإنشاء وتشغيل محطات بيتا الدولة الطرف التي تقع هذه المحطات في اقليمها.
    Il est aisé de constater que ces zones, comme les deux carrières qui nous ont été signalées et qui ont exigé 1 million de m2 de terrain, sont situées sur une ligne entre deux colonies, établissant ainsi une zone de contrôle importante. UN ومن السهل ملاحظة أن هذه المناطق، مثلها مثل المقلعين اللذين استرعي نظرنا اليهما واللذين تطلبا مليون متر مربع من اﻷرض، تقع على خط يمر بين مستوطنتين، مما ينشئ على هذا النحو منطقة مراقبة هامة.
    Plus de 75 % de ces terres sont situées en dehors de la capitale Charlestown. UN وتقع نسبة تزيد عن 75 في المائة من الأراضي خارج العاصمة تشارلستاون.
    Or, la majorité des installations de la MINUS sont situées à proximité d'aérodromes. UN وتقع غالبية منشآت بعثة الأمم المتحدة في السودان على مقربة من المطارات.
    Les travaux ont commencé dans 63 colonies, dont 46 sont situées à l'est du mur de séparation et 17 à l'ouest de ce mur. UN وقد بدأ العمل في 63 مستوطنة، منها 46 مستوطنة تقع إلى الشرق من جدار الفصل و17 مستوطنة تقع على الجانب الغربي من الجدار.
    Empreinte écologique d'une sélection de villes et des pays où elles sont situées UN الشكل السابع والعشرون الأثر الإيكولوجي لمجموعة مختارة من المدن والبلدان، حسب المناطق التي تقع فيها
    Il faut relever que les biens où sont situées des installations de service public ne peuvent être hypothéqués car ils appartiennent à l’autorité concédante. UN وقال إنه يعتقد أن الممتلكات التي تقع عليها منشآت المرافق العامة لا يمكن رهنها، لأنها في ملك المرخص.
    Dans la plupart des cas, elles sont situées au sous—sol du poste de police et une seule petite ouverture laisse passer un minimum de lumière du jour. UN وفي معظم الحالات تقع في الطوابق الأسفل في مخافر الشرطة وفي كل منها نافذة صغيرة توفر حدا أدنى من الإضاءة الطبيعية.
    En Estonie, 37 % des petites habitations sont situées dans les villes, pour la plupart dans les banlieues. UN تقع نسبة 37 في المائة من المساكن الصغيرة في إستونيا في المدن، وفي الأغلب في الضواحي.
    Les entités à couvrir sont situées dans le pays déclarant et les données les concernant figurent généralement déjà dans les statistiques nationales sur les entreprises. UN فالكيانات المشمولة تقع في بلد التجميع وتكون بياناتها مدرجة بالفعل في إحصاءات المؤسسات المحلية في البلد بشكل منتظم.
    Dans le cas des données FATS sortant, les entités concernées sont situées en dehors de l'économie déclarante et ne sont généralement pas couvertes par les données disponibles. UN وعلى العكس من ذلك ففي فاتس الخارج تقع الكيانات المشمولة خارج اقتصاد التجميع ولا تكون مشمولة عموما في البيانات الموجودة.
    Une telle référence indiquerait clairement que les ressources en eau appartiennent aux États sur le territoire desquels elles sont situées. UN وينبغي أن توضح هذه الإشارة أن موارد المياه تنتمي للدول التي تقع في إقليمها.
    On observe les salaires les plus élevés dans les régions où sont situées les entreprises industrielles, comme le montre clairement le tableau 14 de l'annexe 1. UN وتوجد أعلى الأجور في المناطق التي تقع فيها المنشآت الصناعية كما يوضح الجدول 14 الوارد في المرفق 1.
    Étant donné que les prisons sont situées en Israël et que de nombreux Palestiniens ne sont pas autorisés à se rendre en Israël, une majorité de prisonniers ne reçoivent aucune visite de leur famille. UN فبما أن السجون تقع في إسرائيل والعديد من الفلسطينيين ممنوعون من دخولها، فإن أغلب السجناء، لا يتلقون أي زيارات من ذويهم.
    Près de 90 % des garderies sont situées dans les zones urbaines; UN وثمة 90 في المائة تقريبا من وحدات الرعاية النهارية بالبلد تقع في المناطق الحضرية.
    Les îles du Samoa sont situées entre les latitudes 13° et 15° sud et les longitudes 168° et 173° ouest près du fuseau horaire international. UN تقع جزر ساموا بين خطي العرض 13 درجة و 15 درجة جنوب خط الاستواء وخطي الطول 168 درجة و 173 درجة غربي خط التاريخ الدولي.
    Ces régions, qui sont situées principalement dans les provinces de Siem Reap et de Kompong Thom, sont peu peuplées. UN وتقع هذه المناطق أساسا في مقاطعتي سيام ريب وكومبونغ ثوم وهي مناطق تتسم بقلة الكثافة السكانية.
    Parmi les 10 villes les plus peuplées du monde, huit sont situées dans des zones à haut risque sismique et six dans des zones côtières. UN وتقع ثمان من أكثر عشر مدن اكتظاظا بالسكان في العالم في مناطق معرضة لمخاطر زلزالية عالية، وتقع ست منها في مناطق ساحلية.
    Les Îles Salomon sont situées dans une région sujette aux catastrophes naturelles. UN وتقع جزر سليمان في منطقة معرَّضة للكوارث.
    Ces régions sont situées à l'intérieur de la frontière d'Etat de l'Arménie. UN وهاتان المنطقتان تقعان داخل حدود دولة أرمينيا.
    Environ 60% des villes de plus de 2 millions d'habitants sont situées au bord de la mer. UN ويقدر أن أكثر من 60 في المائة من المدن التي يزيد عدد سكانها على مليونين أو ثلاثة ملايين أو أكثر هي مدن ساحلية.
    Ascension est située à 1 200 kilomètres au nord-ouest de l’île de Sainte-Hélène, et Tristan da Cunha et les autres petites îles qui constituent la dépendance sont situées à 2 400 kilomètres environ au sud de l’île. UN وتقع أسنشن على بعد ٢٠٠ ١ كيلومتر إلى الشمال الغربي من سانت هيلانة، وتقع تريستان داكونها والجزر الصغيرة اﻷخرى التي تشكل هذا اﻹقليم التابع على مسافة نحو ٤٠٠ ٢ كيلومتر جنوب سانت هيلانة.
    Elles sont situées dans la partie occidentale de l'Océan atlantique, à 917 kilomètres environ à l'est des côtes du continent le plus proche, celles de la Caroline du Nord (États-Unis d'Amérique). UN ويوجد هذا الإقليم في الجزء الغربي من المحيط الأطلسي، على بعد نحو 917 كيلومترا إلى الشرق من أقرب بقعة على الساحل القاري، وهو ساحل ولاية نورث كارولاينا بالولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus