"sont venus" - Traduction Français en Arabe

    • أتوا
        
    • جاءوا
        
    • جاء
        
    • جاؤوا
        
    • جاءت
        
    • جائوا
        
    • قدموا
        
    • جاءا
        
    • اتوا
        
    • أتو
        
    • حضروا
        
    • أتى
        
    • ظهروا
        
    • جاؤا
        
    • كانوا هنا
        
    Ils sont venus ce matin, mais ne pouvaient rien faire sans la signature d'un manageur. Open Subtitles قد أتوا منذ هذا الصباح ولم يستطيعوا فعل شيء بدون توقيع المدير
    Oh, ouais, les, euh, déménageurs sont venus et ont dit qu'ils devraient avoir les meubles d'ici une heure environ. Open Subtitles أجل ناقلوا الأثاث أتوا ، و قالوا يفترض أن يحضروا الأثاث هنا في غضون ساعة
    Donc quand ils sont venus recruter des gens pour se battre, j'ai signé, bien évidemment. Open Subtitles لذا فحين جاءوا يطلبون أشخاصاً من أجل القتال، أجل، بالطبع انضممت إليهم.
    Il soutient que des membres du Hezbollah sont venus le chercher alors qu'il était chez un ami. UN ويدعي أنه بينما كان في زيارة لصديق له، جاء أفراد من حزب الله يبحثون عنه.
    Les représentants de l'Ouzbékistan sont venus dans un esprit de dialogue, à l'instar des membres du Comité. UN وقال إن ممثلي أوزبكستان قد جاؤوا متحلين بروح الحوار، مثل أعضاء اللجنة.
    - Pour ton 21 e anniversaire, je te demande si tes coéquipiers à Wisconsin sont venus à ta fête, oui ou non? Open Subtitles في حفلة عيد ميلادك ال21 أنا أسألك إن كان زملائك في ويسكونسن قد أتوا إلى الحفلة أم لا؟
    Mais ces cavaliers, ils sont venus de nulle part nous demander où on voyageait et on a prié pour qu'ils disparaissent. Open Subtitles لكن هؤلاء الفرسان ، لا نعرف من أين أتوا وطلبوا منا وجهة سفرنا وصلّينا ليتركونا ، غادروا
    Les gens qui sont venus ici... étaient-ce les derniers Hommes ? Open Subtitles ..البشر الذين أتوا إلى هنا هل كانوا آخر البشرية؟
    Donc quand ils sont venus recruter des gens pour se battre, j'ai signé, bien évidemment. Open Subtitles لذا فحين جاءوا يطلبون أشخاصاً من أجل القتال، أجل، بالطبع انضممت إليهم.
    Ils sont venus vous tuer, mais ont tué vos êtres chers à la place. Open Subtitles جاءوا لقتلك، ولكن قتل كل شخص كنت أحب بدلا من ذلك.
    Ils sont venus frapper à ma porte au milieu de ma séance de Pilâtes. Open Subtitles جاءوا إلى بابي , في منتصف جلسة التجميل , العاشرة صباحاً
    Ils sont venus pour apprendre à surmonter les conséquences psychologiques du conflit qu'ils ont vécu au début de cette année. UN لقد جاء أولئك الأطفال للتخلص من الصدمة النفسية للصراع التي وقعت عليهم في وقت سابق من هذا العام.
    " Les chansons dans les bars laissées par ceux qui sont venus avant " Open Subtitles والأغاني المعروفة في قاعات الرقص التي تركها مَن جاء من قبل
    Quand ils sont venus, ils cherchaient quelque chose. Open Subtitles عندما جاؤوا إلى هنا، كانوا يبحثون عن شيء.
    J'ai entendu beaucoup d'histoires sur eux quand j'étais enfant. Ils sont venus sur ma planète avant que je sois née. Open Subtitles سمعت قصصا كثيرة عنهم في طفولتي جاؤوا لكوكبي قبل مولدي
    Ces bateaux de pêche commerciaux sont venus avec de grands filets, ces filets de chalutiers. Open Subtitles جاءت قوارب الصيد التجارية هذه مع شبكات صيد ضخمة, تلك الشبكات الساحبة.
    Ils savent que c'est jour de fête pour nous et ils sont venus célébrer. Open Subtitles كم هو مؤثر يعرفون انه يوم استقلالنا ، جائوا لشرب نخبنا
    Je ne sais pas qui sont ces hommes avec qui tu travailles, mais Charlie était à la maison quand ils sont venus prendre Fiona. Open Subtitles أنا لا اعلم من هم هؤلاء الرجال الذين تعمل معهم ولكن تشارلي كان في المنزل عندما قدموا ليأخذوا فيونا
    Ils sont venus quand vous étiez au tribunal. Open Subtitles جاءا أثناء تواجدك أنت والدكتور ماسترز في المحكمة.
    Le Vizir m'a informé que tes parents sont venus à Thèbes. Open Subtitles لقد اخبرني الوزير ان والديكِ قد اتوا إلى ثيبز
    Ces Japs vous ont tout fait abandonner quand ils sont venus envahir. Open Subtitles يبدو أن أولئك اليابانييون جعلوكم تتخلون عن كل شيء حين أتو زاحفين.
    Je sais pas, quand ils sont venus fouiller sa chambre hier. Open Subtitles لا أعرف ، لقد حضروا و فتشوا غرفته بالأمس
    Il était jeune quand les jumeaux sont venus vivre avec nous. Open Subtitles حقيقة, لقد كان صغيراً حين أتى التوأم للعيش معنا
    Ca n'est pas de ma faute si seulement deux sont venus. Open Subtitles إنظر , إنه ليس خطئى بأن إثنان منهم ظهروا
    Ils sont venus faire une enquête, ils cherchaient un expert. Open Subtitles لقد جاؤا بسبب تلك الحكايات وكانوا يحتاجون خبيرا
    Les déménageurs sont venus il y a un mois, mais ils refusaient de dire qui emménageait ici. Open Subtitles أجل، الوافدون كانوا هنا منذ شهر، لكن كانوا كتومين حول مَن ينتقل هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus