"sont versées" - Traduction Français en Arabe

    • تدفع
        
    • وتدفع
        
    • تُدفع
        
    • تودع
        
    • الاستحقاقات والبدلات
        
    • تصرف فيها
        
    • يتلقاها
        
    • وتُدفع
        
    • تُسدد
        
    • وتسدد
        
    • تُدفَع
        
    • حاليا على أن يكون بقيمة
        
    Le montant de ces prestations qui sont versées dès le premier jour correspond à 90 % du salaire journalier net. UN ويبلغ مقدار الاستحقاقات التي تدفع اعتبارا من اليوم اﻷول ٩٠ في المائة من صافي اﻷجر اليومي.
    Ledit accord précise que les contributions sont versées préalablement à l'exécution des activités prévues. UN وسينص هذا الاتفاق بالتحديد على أنه ينبغي أن تدفع المساهمات قبل تنفيذ اﻷنشطة المزمعة.
    Ledit accord précise que les contributions sont versées préalablement à l'exécution des activités prévues. UN وسينص هذا الاتفاق بالتحديد على أنه ينبغي أن تدفع المساهمات قبل تنفيذ اﻷنشطة المزمعة.
    Les allocations pour enfant à charge sont versées automatiquement aux familles qui ont des enfants âgés de moins de 16 ans. UN وتدفع علاوات اﻷطفال، دون تقديم طلب، عن جميع اﻷطفال لغاية سن ٦١ سنة.
    Dans les cas où l'enfant invalide vit dans une famille ayant d'autres enfants, les allocations pour tous les enfants sont versées également sans prendre en compte le revenu global de la famille. UN وإذا رُبي طفل معوق في أسرة حيث يوجد أطفال آخرون، تُدفع الاستحقاقات لجميع الأطفال دون إيلاء الاعتبار للدخل الكلي.
    Les recettes tirées de l'impôt forfaitaire sont versées au budget consolidé du Kosovo. UN تودع الإيرادات المحصلة من الضريبة الافتراضية في الميزانية الموحدة لكوسوفو.
    2. Les contributions au compte spécial sont versées en monnaies librement utilisables et peuvent ne pas être assujetties à des restrictions de change. UN 2- تدفع المساهمات في الحساب الخاص بعملات قابلة للاستخدام بحرية ويجوز أن تعفى من القيود على القطع الأجنبي.
    2. Les contributions au compte spécial sont versées en monnaies librement utilisables et peuvent ne pas être assujetties à des restrictions de change. UN 2- تدفع المساهمات في الحساب الخاص بعملات قابلة للاستخدام بحرية ويجوز أن تعفى من القيود على القطع الأجنبي.
    Les indemnités journalières en cas de maternité sont versées pendant 16 semaines, dont au moins 8 après l'accouchement. UN والتعويضات اليومية في حالة الأمومة تدفع خلال 16 أسبوعا منها 8 على الأقل بعد الوضع.
    Il en est par conséquent tenu compte dans le calcul des indemnités qui sont versées au titre du lieu de résidence. UN وينعكس هذا بدوره في حساب تلك البدلات التي تدفع على أساس محل الإقامة.
    Les allocations familiales sont versées à compter de la naissance jusqu'à l'âge de 16 ans. UN تدفع الإعانة من ولادة الطفل حتى بلوغه من العمر 16 عاما.
    Les prestations sont versées jusqu'à ce que l'enfant ait atteint son seizième anniversaire ou achevé ses études. UN وأكدت أن الاستحقاقات تدفع إلى أن يصل الطفل إلى سن 16 عاما أو يكمل تعليمه الرسمي.
    Ces pensions d'invalidité sont versées soit jusqu'au moment où l'intéressé récupère sa capacité de travail soit pendant le restant de ses jours. UN وتدفع هذه المعاشات، إما حتى يستعيد الشخص قدرته على العمل، أو طوال حياته.
    Ces allocations sont versées, selon les cantons, pendant 6 mois à 3 ans pleins. UN وتدفع هذه المخصصات، حسب الكانتونات، خلال 6 أشهر إلى 3 سنوات كاملة.
    En Afrique du Sud, les allocations pour enfants placés dans des familles sont versées aux parents nourriciers s'occupant d'enfants âgés de moins de 18 ans. UN ففي جنوب أفريقيا تُدفع التحويلات النقدية المشروطة إلى كفلاء الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    Des pensions sont versées au Secrétaire général, aux fonctionnaires et aux collaborateurs de l'organisation, conformément à la législation des États membres à l'autorité desquels ils ressortissent. UN تُدفع المعاشات التقاعدية للأمين العام ومسؤولي المنظمة وموظفيها وفقا لتشريعات الدول الأعضاء التي ينتمون إليها.
    L'Organisation des Nations Unies administre un fonds commun d'affectation spéciale auquel ces contributions sont versées. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق استئماني مشترك للمساهمات تودع فيه تلك المساهمات.
    Dans le cadre du système de sécurité sociale, des primes et allocations diverses sont versées aux femmes enceintes et aux veuves. UN ويوفر وينص قانون الضمان الاجتماعي في جبل طارق على دفع مجموعة متنوعة من الاستحقاقات والبدلات للحوامل والأرامل.
    m) Remboursement d'impôts sur le revenu. Le montant net des traitements versés par l'UNITAR est imputé sur le budget de l'exercice pendant lequel les services correspondants ont été fournis, tandis que les sommes remboursées au titre de l'impôt sur le revenu sont imputées sur le budget de l'exercice au cours duquel elles sont versées aux fonctionnaires; UN )م( سياسة رد ضريبة الدخل: تقيد مرتبات موظفي معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث على الميزانية على أساس صاف خلال السنة التي قدمت فيها الخدمات. وتقيد مردودات ضريبة الدخل على حساب السنة التي تصرف فيها للموظف.
    L’INSTRAW ne peut pas continuer à dépendre uniquement des contributions volontaires pour son fonctionnement; il est impératif d’évaluer sa situation financière et de simplifier les procédures administratives afin qu’il puisse utiliser en temps utile les contributions qui lui sont versées et s’acquitter de son mandat. UN فقال إن المعهد ليس بقادر على مواصلة الاعتماد على التبرعات وحدها ﻷداء عملياته. ومن اﻷمور اﻷساسية اللازمة تقييم وضعه المالي وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية لكي يستطيع أن يستفيد في الوقت المناسب من التبرعات التي يتلقاها وأن يفي بما عليه في المهمة المناطة به.
    Des allocations sont versées à toute personne de plus de 60 ans. UN وتُدفع بدلات مالية لجميع الأشخاص فوق سن الستين.
    Les sommes correspondantes ne sont versées à la Caisse que si l'Assemblée générale invoque les dispositions de l'article 26, une fois qu'il a été déterminé que des versements doivent être effectués sur la base d'une évaluation du bilan actuariel de la Caisse à la date de l'évaluation. UN ولا تُسدد مدفوعات تغطية العجز هذه إلا إذا استندت الجمعية إلى المادة 26، بعد أن تقرر وجود احتياج لمدفوعات تغطي العجز استنادا إلى تقدير الكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ التقييم.
    Elles sont versées pendant 16 semaines, dont au moins 8 après l'accouchement. UN وتسدد المبالغ خلال 16 أسبوعا منها 8 أسابيع على الأقل بعد الولادة.
    Les prestations sont versées mensuellement aux travailleurs handicapés et à leurs enfants à charge. UN تُدفَع الاستحقاقات شهرياًّ إلى العمال المعوقين وأطفالهم المعولين.
    La trésorerie liée au budget ordinaire englobe le Fonds général, auquel les contributions mises en recouvrement sont versées, le Fonds de roulement, dont le montant autorisé par l'Assemblée générale est actuellement de 150 millions de dollars, et le Compte spécial. UN 8 - وتتألف الموارد النقدية للميزانية العادية من الصندوق العام الذي تسدد له الأنصبة المقررة، وصندوق رأس المال المتداول الذي وافقت الجمعية العامة حاليا على أن يكون بقيمة 150 مليون دولار، والحساب الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus