"sortant de situations de crise" - Traduction Français en Arabe

    • الخارجة من أوضاع متأزمة
        
    • الخارجة من حالات الأزمات
        
    • الخارجة من أوضاع متأزّمة
        
    • الخارجة من أزمات
        
    • الخارجة من أحوال الأزمات
        
    • الخارجة من أحوال متأزمة
        
    • الخارجة من الأزمات
        
    Activités dans les pays sortant de situations de crise. UN ● الأنشطة المضطلع بها في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
    3 b) Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise UN 3 (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة
    Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise. UN ● أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات.
    La délégation vénézuélienne s'associe à ceux qui ont exprimé leur plein appui à l'assistance de l'ONUDI aux pays sortant de situations de crise. UN بيد أن وفده يضمّ صوته إلى صوت الجهات التي عبّرت عن دعمها الكامل للمساعدة المقدّمة من اليونيدو إلى البلدان الخارجة من حالات الأزمات.
    B. Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة
    ACTIVITÉS DE L'ONUDI DANS LES PAYS sortant de situations de crise UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة
    79. Le relèvement et la reconstruction de l'industrie sont très importants pour les pays sortant de situations de crise. UN 79- وأردف قائلا إن لإعادة تأهيل الصناعة وإعادة بنائها أهمية كبرى لدى البلدان الخارجة من أزمات.
    En outre, elle s'engage dans un certain nombre d'activités transversales, en particulier pour promouvoir la coopération Sud-Sud en vue du développement industriel et pour aider au relèvement et au redressement industriels de pays sortant de situations de crise. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المنظمة بعدد من الأنشطة الجامعة، وخصوصا في مجال تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من أجل التنمية الصناعية وفي مجال المساعدة على الانتعاش وإعادة التأهيل الصناعيين للبلدان الخارجة من أحوال الأزمات.
    Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise. UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة.
    b) ACTIVITÉS DE L'ONUDI DANS LES PAYS sortant de situations de crise (IDB.29/11; IDB.29/CRP.6 et CRP.7) UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة (IDB.29/11؛ IDB.29/CRP.6 وCRP.7)
    25. Il faut analyser tous les moyens possibles de contribuer au processus de relèvement et de reconstruction dans les pays sortant de situations de crise. UN 25- وينبغي استكشاف جميع السبل والوسائل التي يمكن أن تؤدي إلى المساعدة في عملية الاستصلاح وإعادة البناء في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
    L'aide apportée au processus de relèvement et de reconstruction des pays sortant de situations de crise ne doit pas faire négliger les projets en cours dans d'autres pays en développement; il ne doit y avoir aucune interruption du flux des ressources et des autres services fournis aux pays en développement. UN كما ينبغي ألا يؤدي الدعم المقدّم إلى عملية الاستصلاح وإعادة البناء في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة إلى إهمال المشاريع الجارية في البلدان النامية الأخرى؛ ويجب ألا يسمح بأي إعاقة للموارد وغير ذلك من الخدمات التي تقدّم إلى البلدان النامية.
    83. Accueillant avec satisfaction la vision à long terme proposée pour l'ONUDI, M. Al-Laham estime que les pays en développement, les pays en transition et les pays sortant de situations de crise solliciteront de plus en plus les services de l'ONUDI à l'avenir. UN 83- ورحّب بالرؤية الطويلة الأجل المقترحة للمنظمة وقال إن الطلب على خدمات اليونيدو سيزداد في المستقبل، لا سيما من جانب البلدان النامية، أو التي تمر بمرحلة انتقالية، أو الخارجة من أوضاع متأزمة.
    GC.10/Res.6 ACTIVITÉS DE L'ONUDI DANS LES PAYS sortant de situations de crise UN م ع-10/ق-6 أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات
    Elle exhorte le Directeur général à engager un dialogue avec les pays concernés en vue d'optimiser le recours aux sources de financement actuelles telles que le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, afin de promouvoir les activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise. UN كما إنها ترغب في حثّ المدير العام على الدخول في حوار مع البلدان المهتمة بغية زيادة الاستفادة من مصادر التمويل الحالية إلى أقصى حد، ومنها مثلا صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، بهدف تعزيز أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات.
    Activités dans les pays sortant de situations de crise (GC.10/Res.6) UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات (م ع-1٠/ق-٦)
    c) Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise; UN 5 (ج) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات
    Dans ce contexte, les résolutions relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement et aux activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise sont particulièrement importantes. UN وأشار إلى أنّ القرارين بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبشأن أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة يكتسيان أهمية خاصة في هذا الصدد.
    b) Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise (suite) UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة (تابع)
    b) ACTIVITÉS DE L'ONUDI DANS LES PAYS sortant de situations de crise (suite) (IDB.29/11; IDB.29/CRP.6 et CRP.7) UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة (تابع) (IDB.29/11؛ IDB.29/CRP.6 وCRP.7)
    Cette résolution doit être mise en œuvre en tenant compte de la situation critique et de la vulnérabilité des personnes vivant dans des pays sortant de situations de crise et des pays au lendemain d'un conflit, où le relèvement et la reconstruction de l'appareil industriel constituent un élément essentiel du redressement économique. UN ودعت إلى تنفيذ ذلك القرار مع إدراك الحالة الحرجة وحالة الضعف اللتين يعاني منهما السكان في البلدان الخارجة من أزمات والخارجة من نزاعات، حيث تكون إعادة تأهيل الصناعة وإعادة بنائها عنصرا أساسيا للإنتعاش الاقتصادي.
    3. Prie en outre le Directeur général de faire en sorte que l'ONUDI concentre l'assistance apportée aux pays sortant de situations de crise sur des activités qui relèvent manifestement de son mandat défini par le Plan de travail et par d'autres documents clefs et qui se situent, le cas échéant, dans la ligne des stratégies de lutte contre la pauvreté définies sur le plan national; UN " 3- يطلب أيضا إلى المدير العام أن يكفل تركيز المساعدة التي تقدّمها اليونيدو إلى البلدان الخارجة من أحوال الأزمات على أنشطة تندرج بوضوح ضمن نطاق ولاية اليونيدو التي حدّدت في خطة الأعمال وغيرها من وثائق التخطيط الرئيسية، وتوافق تلك المساعدة مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، عند الاقتضاء؛
    ACTIVITÉS DE L'ONUDI DANS LES PAYS sortant de situations de crise UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة
    La coordination et les partenariats avec les autres organismes sont essentiels pour obtenir de meilleurs résultats et veiller à apporter l'assistance promise par la communauté internationale aux personnes qui en ont besoin dans les pays sortant de situations de crise. UN ويشكّل التنسيق والشراكة مع الوكالات الأخرى أساسا لتحقيق نتائج بقدر أكبر من الفعالية، وضمان حصول محتاجي البلدان الخارجة من الأزمات على ما وعد به المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus