Le Comité a aussi énoncé les conditions dans lesquelles une réunion pourrait avoir lieu à l'avenir en Serbie entre des représentants des autorités provinciales, républicaines et fédérales, des représentants d'Albanais de souche du Kosovo et des membres de la mission de bons offices. | UN | وأوردت اللجنة أيضا موجزا للشروط المحتملة لعقد اجتماع في صربيا في المستقبل يضم مجموعة من ممثلي المقاطعات والجمهوريات والسلطات الاتحادية وممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو وأعضاء بعثة المساعي الحميدة. |
Le Comité rappelle également que l'État partie concerné ayant réagi favorablement à cette proposition, la mission de bons offices a eu lieu du 30 novembre au 3 décembre 1993 et que ses membres ont rencontré des autorités de l'État partie et de la République de Serbie, des autorités serbes au Kosovo et des représentants des Albanais de souche du Kosovo. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الدولة الطرف المعنية قد استجابت لهذا العرض وإلى أنه قد تم القيام ببعثة المساعي الحميدة في وقت لاحق في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ وإلى أن البعثة اجتمعت بسلطات الدولة الطرف وبسلطات جمهورية صربيا وبالسلطات الصربية في كوسوفو وبممثلي السكان الذين هم من أصل ألباني في كوسوفو. |
Depuis 1990, la majorité des Albanais de souche du Kosovo boycottent les élections organisées pour pourvoir des postes électifs dans les institutions de la République de Serbie et de la RFY, ce qui exclut pratiquement la minorité albanaise de la conduite des affaires publiques. | UN | ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة. |
Le Comité a aussi énoncé les conditions dans lesquelles une réunion pourrait avoir lieu à l'avenir en Serbie entre des représentants des autorités provinciales, républicaines et fédérales, des représentants d'Albanais de souche du Kosovo et des membres de la mission de bons offices. | UN | وأوردت اللجنة أيضا موجزا للشروط المحتملة لعقد اجتماع في صربيا في المستقبل يضم مجموعة من ممثلي المقاطعات والجمهوريات والسلطات الاتحادية وممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو وأعضاء بعثة المساعي الحميدة. |
23. Durant sa visite, la mission de bons offices a rencontré des autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et de la République de Serbie, des autorités serbes au Kosovo et des représentants des Albanais de souche du Kosovo. | UN | ٢٣ - واجتمعت بعثة المساعي الحميدة في أثناء زيارتها، مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجيل اﻷسود( وجمهورية صربيا، والسلطات الصربية في كوسوفو ومع ممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو. |
23. Durant sa visite, la mission de bons offices a rencontré des autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et de la République de Serbie, des autorités serbes au Kosovo et des représentants des Albanais de souche du Kosovo. | UN | ٢٣ - واجتمعت بعثة المساعي الحميدة في أثناء زيارتها، مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجيل اﻷسود( وجمهورية صربيا، والسلطات الصربية في كوسوفو ومع ممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو. |
Depuis 1990, la majorité des Albanais de souche du Kosovo boycottent les élections organisées pour pourvoir des postes électifs dans les institutions de la République de Serbie et de la RFY, ce qui exclut pratiquement la minorité albanaise de la conduite des affaires publiques. | UN | ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة. |
Les déplacements forcés et expulsions d'Albanais de souche du Kosovo ont brusquement gagné en ampleur, rapidité et brutalité. | UN | 13- لقد تصاعدت أعمال التهجير القسري والطرد لأهالي كوسوفو المتحدرين من أصل ألباني على نطاق واسع وبشكل فاضح وسريع ووحشي. |
Je tiens à souligner qu'il est imprudent et préjudiciable d'exhorter les dirigeants des Albanais de souche du Kosovo—Metohija à atteindre leurs objectifs par des moyens pacifiques, comme indiqué dans la recommandation 5.1, étant donné en particulier que leur objectif est une sécession pure et simple. | UN | وأود أن أشير إلى أنه من الضار وغير المجدي حث زعماء المجموعة الاثنية الألبانية في كوسوفو وميتوهيا على تحقيق أهدافهم بالوسائل السلمية كما ورد في التوصيات 5-1، خاصة وأن هدفهم المعلن هو الانفصال. |