Un troisième argument serait que des cellules souches adultes peuvent être utilisées à la place des cellules souches embryonnaires. | UN | وهناك رأي ثالث مفاده أن الخلايا الجذعية من البالغين يمكن استخدامها بدلا من الخلايا الجذعية الجنينية. |
De surcroît, il n'est jusqu'ici aucunement attesté que des patients aient bénéficié de la recherche sur les cellules souches embryonnaires. | UN | وإضافة إلى ذلك ليس هناك تقارير حتى الآن عن مرضى قد استفادوا من بحوث الخلايا الجذعية الجنينية. |
Bien que la recherche sur les cellules souches adultes soit prometteuse, il n'est pas certain que celles-ci puissent remplacer les cellules souches embryonnaires de manière satisfaisante. | UN | ورغم أن البحث في الخلايا الجذعية المشتقة من البالغين يبشر بالخير، فليس من الواضح ما إذا كان يستطيع أن يقدم بديلا مقبولا لاستخدام الخلايا الجذعية الجنينية. |
D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن إجراء المزيد من البحوث هو الذي سيحدد ما إذا كانت الخلايا الجذعية الجنينية يمكن استخدامها بطريقة سليمة علميا ومقبولة أخلاقيا. |
Aucun succès clinique défini n'a encore été remporté à l'aide de cellules souches embryonnaires clonées, même dans l'expérimentation sur des animaux, et les obstacles à l'utilisation de ces cellules en toute sûreté sur des êtres humains sont peut-être insurmontables. | UN | فما زال يتعين تحقيق نجاح سريري محدد باستخدام الخلايا الجذعية الجنينية المستنسخة، حتى في التجارب على الحيوانات، وقد لا يمكن التغلب على العقبات أمام التجريب السليم على البشر. |
33. Par six voix contre cinq, la Cour suprême fédérale a confirmé fin 2008 la légalité de l'absence de restriction sur les activités de recherche concernant les cellules souches embryonnaires prévue par la loi sur la biosécurité. | UN | 33- وفي أواخر عام 2008، أيدت المحكمة الاتحادية العليا بأغلبية ستة أصوات مقابل خمسة، شرعية أنشطة البحث في مجال الخلايا الجذعية الجنينية دون قيود وفقاً لقانون الأمن البيولوجي. |
La recherche sur les cellules souches adultes ne saurait se substituer au clonage à des fins médicales car les cellules souches embryonnaires peuvent générer des tissus sans déclencher les mécanismes de rejet immunitaire. | UN | 8 - وأردف قائلا إن البحوث على الخلايا الجذعية المشتقة من البالغين ليست بديلا عن الاستنساخ الطبي لأن الخلايا الجذعية الجنينية تولّد أنسجة بدون أن تثير الرفض من الجهاز المناعي. |
Les cellules souches adultes peuvent provoquer un rejet immunitaire, elles sont hautement spécialisées et leur potentiel s'agissant de régénérer des tissus endommagés est limité. Les cellules souches embryonnaires peuvent produire l'un quelconque des 200 différents types de cellules spécialisées qui constituent le corps humain. | UN | فيمكن للخلايا الجذعية المشتقة من البالغين أن تثير الرفض من الجهاز المناعي، وهي متخصصة للغاية وإمكانياتها في إعادة توليد أنسجة تالفة تعتبر محدودة ويمكن للخلايا الجذعية الجنينية أن تنتج أياً من الأنواع المختلفة وعددها 210 من الخلايا المتخصصة التي تصنع جسم الإنسان. |
Une approche concrète et progressive, s'agissant d'une question aussi épineuse, serait plus propre à préserver la possibilité de remédier aux souffrances causées par les maladies dégénératives incurables grâce à la recherche sur les cellules souches embryonnaires et le clonage à des fins thérapeutiques. | UN | واتخاذ نهج عملي تدريجي لمثل هذه المسألة الشائكة من المحتمل أن يحافظ على إمكانية تخفيف المعاناة التي تسببها الأمراض المسببة للانحلال التي لا علاج لها من خلال بحوث الخلايا الجذعية الجنينية والاستنساخ لأغراض العلاج. |
Le clonage thérapeutique pourrait alléger des souffrances et la délégation brésilienne pense que les raisons morales avancées pour le condamner en en faisant un problème de droits de l'homme ne sont pas sans ambiguïté et que l'examen de la question bénéficierait d'un apport d'informations supplémentaires, en particulier sur le potentiel thérapeutique des cellules souches embryonnaires. | UN | وفي ضوء إمكانية الاستنساخ لأغراض العلاج في تخفيف المعاناة، قال إن وفده يعتقد أن الأسس الأخلاقية لاستنكار الاستنساخ لأغراض العلاج بمساواته بقضية حقوق الإنسان ليست واضحة تماما وأن تمحيص المسألة سوف يفيد من توفير المزيد من المعلومات وخاصة فيما يتعلق بالإمكانية العلاجية بسبب الخلايا الجذعية الجنينية. |
S'il est vrai qu'il est nécessaire d'utiliser des embryons humains parce que les cellules souches embryonnaires sont moins spécialisées que les cellules souches adultes, on voit mal pourquoi les scientifiques ne se livrent pas à d'autres recherches, par exemple sur les cellules souches ombilicales qui, selon la communauté scientifique, sont très similaires aux cellules souches embryonnaires. | UN | فلو كان صحيحاً أن اللجوء إلى استغلال الأجنة البشرية ضروري لأن الخلايا الجذعية الجنينية أقل تخصصاً من الخلايا الجذعية البالغة، فمن غير الواضح السبب في أن العلميين لم يركزوا على موضوعات بحث أخرى مثل الخلايا الجذعية السُرية فهي حسب الأوساط العلمية شديدة الشبه بالخلايا الجذعية الجنينية. |
Par ailleurs, la recherche sur les cellules souches adultes qui ne pose pas de problèmes moraux ou éthiques est extrêmement prometteuse, y compris pour la médecine régénératrice, et mérite donc d'être développée en tant que solution de rechange à la recherche sur les cellules souches embryonnaires. | UN | 74 - ومن جهة أخرى، فإن البحث بشأن الخلايا الجذعية البالغة الذي لا يثير مشاكل معنوية أو أخلاقية تذكر يبشر بآفاق واعدة للغاية، بما في ذلك بالنسبة للطب التوليدي، ومن ثم فهو جدير بأن يطوّر باعتباره حلا بديلا عن البحث بشأن الخلايا الجذعية الجنينية. |
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine. | UN | زيادة على ذلك، فإن الخلايا الجذعية الجنينية المشتقة من كييس الجريثمة (البلاستولا) التي تستخدم في الاستنساخ لأغراض العلاج لا يمكن بشكل صحيح اعتبارها من البشر وهي لا تصور حتى الآن الحياة البشرية. |
Toutefois, si des ressources destinées aux premières sont effectivement redéployées en faveur des recherches sur les secondes, c'est parce que ces dernières sont plus prometteuses du fait que les cellules souches embryonnaires sont < < pluripotentes > > ; elles peuvent reproduire toute cellule du corps humain. | UN | ومع ذلك، إذا كانت الموارد تتحرك بعيدا عن بحوث الخلايا الجذعية المشتقة من البالغين نحو الميدان الجديد، فإن هذا يرجع إلى أن هذا الميدان يحمل آمالا واعدة أكثر، بسبب أن الخلايا الجذعية الجنينية تعتبر " ذات قوة تناسلية وافرة الكنون " ؛ فهي تستطيع أن تتكاثر من أية خلية في الجسم. |
Mme Katungye (Ouganda) (parle en anglais) : L'Ouganda a voté pour le projet de Déclaration sur le clonage humain parce qu'en tant que pays, nous sommes fermement opposés à toutes les formes de clonage qui impliquent la destruction de cellules souches embryonnaires et sont nuisibles au respect et à la protection de la dignité humaine. | UN | السيد كاتونغي (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): صوتت أوغندا مؤيدة مشروع الإعلان بشأن استنساخ البشر لأننا، كدولة، نعارض بشدة جميع أشكال الاستنساخ التي تنطوي على تدمير الخلايا الجذعية الجنينية وتذهب باحترام الكرامة البشرية وحمايتها. |
Toutefois, il existe trois principaux types de cellules souches : les cellules souches embryonnaires prises sur des embryons de cinq à six jours, le prélèvement entraînant la mort de l'embryon, les cellules souches d'origine fœtale provenant du cordon ombilical et du tissu fœtal, et les cellules souches provenant de divers tissus adultes. | UN | بيد أن هناك ثلاثة أنواع رئيسية من الخلايا الجذعية. الخلايا الجذعية الجنينية المأخوذة من الأجنة التي يبلغ عمرها من 5 إلى 6 أيام مع ما ينتج عن ذلك من وفاة الجنين، والخلايا الجذعية ذات الأصل الحميلي الجريثيمي، المأخوذة من الحبل السّري أو الأنسجة الحميلية الجريثيمية؛ والخلايا الجذعية المأخوذة من طائفة متنوعة من الأنسجة المشتقة من البالغين. |