"souci de cohérence" - Traduction Français en Arabe

    • لضمان الاتساق
        
    • لأغراض الاتساق
        
    • أجل الاتساق
        
    • تحقيقا للاتساق
        
    • أجل تحقيق الاتساق
        
    • لتحقيق الاتساق
        
    • انطلاقا من روح الاتساق
        
    • لغرض الاتساق
        
    • في جوبا لكفالة اتباع نهج متماسك
        
    • أجل كفالة الاتساق
        
    • توخيا للاتساق
        
    • توخياً للاتساق
        
    • توخّياً للاتّساق
        
    • دفتر المحاسبة
        
    • الحرص على الاتساق
        
    Il est aussi chargé de coordonner le programme de travail avec les fonds, programmes et institutions spécialisées dans un souci de cohérence. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تنسيق برنامج العمل مع غيره من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة لضمان الاتساق.
    Une autre Partie a fait observer que le processus des plans nationaux d'adaptation devait compléter les démarches intersectorielles dans un souci de cohérence et de synergie. UN وأشار طرف آخر إلى ضرورة أن تكون عملية خطط التكيف الوطنية مكمّلة للنُهج المشتركة بين القطاعات لضمان الاتساق والتآزر.
    b) Le Mécanisme mondial devrait, par souci de cohérence et pour faciliter la comparaison, structurer son rapport selon la même approche fondée sur les indicateurs. UN (ب) ينبغي لأغراض الاتساق والمقارنة أن تضع الآلية العالمية تقريرها باستخدام نفس النهج القائم على المؤشرات.
    Dans un souci de cohérence et pour les raisons mentionnées ci-haut, la Fédération de Russie s'oppose à l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la soixante-troisième session. UN ومن ثم فإن الاتحاد الروسي، من أجل الاتساق وللأسباب التي بيَّنها توَّاً، يعارض إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين.
    Il a proposé la suppression du premier membre de phrase dans un souci de cohérence. UN واقترح حذف العبارة السابقة تحقيقا للاتساق.
    L'UNITAR a récemment mis en place des programmes dans d'autres langues, en recourant généralement à l'interprétation simultanée. Par souci de cohérence, les intitulés des programmes ne sont donnés qu'en anglais et en français. UN وقد تم مؤخرا وضع بعض البرامج بلغات أخرى، من خلال الترجمة الفورية عادة من أجل تحقيق الاتساق والانسجام فقد تم تسجيل البرامج باللغتين الانكليزية والفرنسية فقط.
    Au paragraphe 192, le Comité indique que suivant sa recommandation, l'Office a accepté d'accélérer la mise en œuvre du module < < congés > > du Système de gestion des ressources humaines et des états de paie, par souci de cohérence à tous les niveaux. UN 375 - في الفقرة 192، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تسرع في إدخال خاصية الإجازات في نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات طور التشغيل، لتحقيق الاتساق في المنظمة كلها.
    Il sera aussi chargé de coordonner le programme de travail avec les fonds, programmes et institutions spécialisées dans un souci de cohérence. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تنسيق برنامج العمل مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الأخرى لضمان الاتساق.
    Ainsi, par exemple les projets de rapports étaient régulièrement diffusés au sein du Département dans un souci de cohérence et de l'analyse et d'uniformité des données. UN فعلى سبيل المثال يجري تعميم مشاريع التقارير بشكل عادي لضمان الاتساق في التحليل والبيانات على نطاق الإدارة.
    Les deux missions effectuent ensemble des projets de formation à la sécurité dans un souci de cohérence. UN وتنفذ البعثتان مشاريع مشتركة في التدريب الأمني لضمان الاتساق في النواتج.
    Examiner, dans un souci de cohérence, la structure et les dispositions générales des éléments des autres crimes, qui ont été établies conformément à l'article 9 du Statut de Rome. UN :: النظر في الهيكل والأحكام العامة لأركان الجرائم الأخرى المعدة عملا بالمادة 9 من نظام روما الأساسي لضمان الاتساق بينها.
    La fortune constituée par des navires et des aéronefs exploités en trafic international, etc., est traitée au paragraphe 3, et le droit d'imposition est attribué exclusivement à l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé, par souci de cohérence avec l'article 8. UN أما رأس المال المتمثل في السفن والطائرات التي تستخدم في النقل الدولي وما إلى ذلك فتتناوله الفقرة 3، وتُمنح الحقوق الضريبية الحصرية للدولة التي يقع فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة لأغراض الاتساق مع أحكام المادة 8.
    L'UNICEF a fait remarquer que dans un souci de cohérence des données entre différentes périodes comptables et entre organismes, il prévoyait de maintenir en l'état la présentation des informations concernant ses engagements, tout en reconnaissant la nécessité de développer sa note relative aux principes comptables régissant le règlement des engagements. UN 25 - وعلقت اليونيسيف على ذلك بالقول إنه لأغراض الاتساق بين فترات الإبلاغ لدى اليونيسيف والوكالات، فإنها اقترحت الإبقاء على أسلوب الإبلاغ الحالي بشأن التزاماتها، لكنها اعترفت بضرورة توسيع مذكرتها بشأن سياسة المحاسبة فيما يتعلق بتصفية الالتزامات.
    5. Les chiffres peuvent être différents de ceux qui figurent dans les communications nationales en raison d'arrondissements lors de la saisie et du traitement des données, de corrections d'erreurs ou d'omissions typographiques et de calcul, et de la présentation (par souci de cohérence et de comparabilité) de sous—totaux et de totaux qui n'apparaissent pas dans la communication nationale. UN 5- وقد تختلف الأرقام عن الأرقام التي قُدمت في البلاغات الوطنية بسبب تقريبها إلى الأعداد الصحيحة أثناء إدخال وتجهيز البيانات، وبسبب تصحيح الأخطاء أو حالات السهو المطبعية والحسابية، وعرض المجاميع الفرعية والمجاميع (لأغراض الاتساق والقابلية للمقارنة) التي لم تتضمنها البلاغات الوطنية.
    Toutefois, par souci de cohérence avec l'approche dont il avait déjà convenu, à savoir que le cadre juridique de l'exécution des mesures provisoires devrait être analogue à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales à l'article 36 de la Loi type, le Groupe de travail a décidé de conserver la variante 2 sans modification. UN ومع ذلك، فمن أجل الاتساق مع النهج الذي سبق أن اتفق عليه الفريق العامل والذي يدعو إلى أن يكون الإطار القانوني لإنفاذ التدابير المؤقتة مماثلا للإطار القائم لإنفاذ قرارات التحكيم بموجب المادة 36 من القانون النموذجي، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالخيار 2 دون تعديل.
    En outre, on a noté que si le membre de phrase " diligence raisonnable " était utilisé ailleurs, par exemple dans le projet d'article 13, il devait l'être également dans l'alinéa g) par souci de cohérence. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أنه إذا استخدمت عبارة " الحرص الواجب " في موضع آخر، وذلك مثلا في مشروع المادة 13، فينبغي أن تستخدم أيضا في الفقرة الفرعية (ز)، من أجل الاتساق.
    47. M. Yang Lixin (Chine) dit que sa délégation a appuyé l'insertion des mots " or agreement " par souci de cohérence avec ce projet d'article 19. UN 47- السيد يانغ ليكسن (الصين): قال إن وفده قد أيّد إدراج عبارة " أو اتفاق " تحقيقا للاتساق مع مشروع المادة 19.
    Le Président propose que, dans un souci de cohérence, l'expression < < réputée reçue > > soit utilisée à la fin du paragraphe 6 - de même qu'au paragraphe 5. UN واقترح استخدام تعبير " يعتبر قد تُسُلِّم " في نهاية الفقرة وفي الفقرة 5 أيضا، وذلك من أجل تحقيق الاتساق.
    Suivant la recommandation du Comité, l'Office a accepté d'accélérer la mise en œuvre du module < < Congés > > du Système de gestion des ressources humaines et des états de paie, par souci de cohérence à tous les niveaux de l'organisation. UN 192- وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تسرع في استعمال نموذج الإجازات في نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات لتحقيق الاتساق في المنظمة كلها.
    En pareils cas, le Comité a reclassé les réclamations dans la catégorie des pertes liées à des contrats, par souci de cohérence. UN وفي هذه الظروف، قام الفريق بإعادة تصنيف واستعراض المطالبات على أنها خسائر متعلقة بالعقود لغرض الاتساق في تحليل جميع هذه المطالبات.
    Ce bureau compte toutes les fonctions organiques de la Mission, et le personnel chargé de ces fonctions relève directement du Chef du bureau. Cependant, dans un souci de cohérence et d'unité, les deux Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général et les chefs de division et de section au quartier général de la Mission à Khartoum continuent à donner des orientations générales au Bureau de Djouba. UN وبينما ستكون جميع الوظائف الفنية للبعثة موجودة في المكتب الميداني في جوبا، تحت إشراف رئيس المكتب، سيواصل نائبا الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب والأقسام في مقر البعثة في الخرطوم تقديم التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة إلى المكتب الميداني في جوبا لكفالة اتباع نهج متماسك وموحد.
    Dans un souci de cohérence, de prévisibilité et de continuité, le mandat de la Médiatrice devrait à l'avenir voir consacrés les principes suivants : UN ومن أجل كفالة الاتساق وإمكانية التنبؤ والاستمرارية، ينبغي تكريس المبادئ التالية في ولاية أمين المظالم مستقبلا:
    On a suggéré, par souci de cohérence, de retenir en lieu et place les dispositions de l’article 20 de la Convention de 1997. UN واقترح الاستعاضة عن هذه العبارات بأحكام المادة ٢٠ من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٧ توخيا للاتساق.
    24. M. O'FLAHERTY dit que, par souci de cohérence, il faut remplacer les termes < < organe d'harmonisation > > par < < organe de coordination > > . UN 24- السيد أوفلاهرتي قال إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " هيئة مساوقة " بعبارة " هيئة تنسيق " توخياً للاتساق.
    Il a également été proposé de conserver à la deuxième ligne l'expression " sans délai " plutôt que le mot " rapidement " par souci de cohérence avec le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. UN كما اقتُرح الإبقاءُ في السطر الثاني على عبارة " دون إبطاء " بدلاً من كلمة " فوراً " ؛ وذلك توخّياً للاتّساق مع الاستعمال المماثل في قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Au paragraphe 32, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'inscrire les frais et commissions bancaires, par souci de cohérence, à la rubrique < < frais bancaires > > dans le grand livre; l'UNICEF a souscrit à cette recommandation. UN 208- في الفقرة 32، أوصى المجلس بأن تسجل اليونيسيف التكاليف والرسوم المصرفية وتصنيفها تحت بند التكاليف المصرفية في دفتر المحاسبة العام، ووافقت اليونيسيف على القيام ذلك.
    La Suisse rejette donc cette recommandation par souci de cohérence avec la réponse donnée à la recommandation 20. UN وبناءً على ذلك ترفض سويسرا هذه التوصية من منطلق الحرص على الاتساق مع الرد الذي قدمته على التوصية 20.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus