Surveillance des travaux de soudure pour éviter les incendies | UN | مراقبة احتمالات الحريق أثناء عمليات اللحام |
Les joints de soudure devraient être dans la même condition et de même qualité que ceux d'origine. | UN | ويجب أ، تتسم نقاط اللحام بنفس الشروط والجودة الموجودة في المنتج الأصلي. |
Ainsi, la fabrication de mobilier scolaire a été retardée car on n'avait pas commandé à temps la quantité voulue de fil de soudure. | UN | وقد أدى هذا إلى تأخير إنتاج اﻷثاث المدرسي ﻷنه لم تكن هناك طلبية لتوريد أسلاك لحام كافية في الوقت المناسب. |
La formation de 15 filles mères en électricité et soudure en 2006. | UN | تدريب 15 فتاة من الفتيات الأمهات على أعمال الكهرباء واللحام في عام 2006. |
À la même époque environ, l'Iraq a également importé du matériel connexe de soudure et de traitement à chaud de ce type d'acier. | UN | وفي ذلك الوقت تقريبا جرى أيضا استيراد معدات مساعدة للحام ومعاملة الفولاذ المارتنسيتي المصلد بالتسخين. |
Les joints de soudure devraient être dans la même condition et de même qualité que ceux d'origine. | UN | ويجب أ، تتسم نقاط اللحام بنفس الشروط والجودة الموجودة في المنتج الأصلي. |
C'est le seul moment où les outils de soudure sont pas aux mains des mecs. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي أستطيع فيه الحصول على عدة اللحام بعيداً عن صبية المتاجر |
Ok, je crois que je l'ai installé pile sur la soudure là où la chaîne est la plus faible. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أني قمت بتثبيته مباشرة فوق أثار اللحام حيث نقطة ضعف السلسة. |
La carte mère est vulnérable, la soudure est foirée, toutes les pièces sont de fabricants différents. | Open Subtitles | يظهر لوحة الأم عمل اللحام مما يعني القيام بالتلاعب و جميع أجزائها من مصنعين مختلفين |
Je pense pouvoir ajouter un élément électrique à la torche de soudure et la convertir en scie plasma. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أستطيع أن أضيف عنصر كهربائي إلى شعلة اللحام على بدلتك وتحوليها إلى منشار بلازما |
Produit : Produits pour soudure à arc électrique | UN | المنتوج: منتجات لحام المصابيح الكهربائية. |
Matériel pour un cours de métallurgie et un cours de soudure (centre de formation de Siblin) | UN | معدات لدورتين في مركز سيبلين التدريبي، جهاز تصنيع ألواح معدنية وألواح ألمينيوم وجهاز لحام وجهاز تصنيع الأنابيب |
Ce sont d'anciennes marques de soudure autour de ces panneaux. | Open Subtitles | لهذا وضعهم بالقرب من مرأى الجميع. هذه علامات لحام قديمة |
Des ressources ont également été prévues pour remplacer du matériel de lutte contre l'incendie et des avertisseurs d'incendie, ainsi que du matériel de menuiserie, de plomberie et de soudure. | UN | وأدرج مخصص إضافي لاستبدال معدات إطفاء الحرائق وأجهزة الإنذار بالحرائق ومعدات النجارة والسباكة واللحام. |
Il a une O.E.M. silencieux,mais il ya une soudure non-usine sur elle. | Open Subtitles | لديه كاتم بتركيب مصنع لكن لا أثر للحام مصنعي عليه |
Le premier investissement international dans ce secteur a été la construction d'usines de fabrication de tubes en acier sans soudure au Mexique dans les années 50. | UN | وكان أول استثمار دولي تقوم به في هذا القطاع هو ما حدث في المكسيك في الخمسينات من القرن الماضي من بناء مصانع الأنابيب الفولاذية غير الملحومة. |
Des périodes de famine surviennent encore dans les régions plus arides du nord du Bangladesh, en particulier pendant la monga, période de soudure entre deux récoltes pendant laquelle les paysans sans terres ne peuvent trouver du travail. | UN | وتشهد المناطق الشمالية والمناطق القاحلة في بنغلاديش أزمات جوع موسمية، لا سيما في موسم المونغا، وهو الموسم الأعجف الفاصل بين فترات الحصاد، حيث لا يتاح أي عمل زراعي للمزارعين الذين لا يمتلكون أراضي. |
Il est donc crucial d'agir dès maintenant pour soutenir les agriculteurs durant la période de soudure en cours et pour les aider à préparer la morte saison; | UN | ومن الحيوي التصرف الآن لدعم المزارعين أثناء موسم القحط المستمر ودعم التحضيرات في غير الموسم الزراعي؛ |
Dans certaines régions de Mauritanie et du Niger, la saison de soudure a en outre débuté plus tôt que d'habitude. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ الموسم الأعجف مبكرا على غير العادة في موريتانيا والنيجر. |
Ce dispositif vise à assurer la soudure entre les opérations de secours d'urgence et le début de la reconstruction et du relèvement. | UN | ويراد لهذا المرفق أن يكون جسرا يربط بين عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وبدء التعمير واﻹصلاح. |
134. Avant le 2 août 1990, Mitsubishi avait conclu certains contrats de livraison de tôles d'acier, de tubage en acier sans soudure et de tissus imprimés ou teints à des acheteurs en Iraq et au Koweït. | UN | 134- قبل 2 آب/أغسطس 1990، وقَّعت ميتسوبيشي عددا من العقود لتسليم صفائح فولاذية وأنابيب فولاذية غير ملحومة وأقمشة مطبوعة ومصبوغة الى مشترين في العراق والكويت. |
Les cours destinés aux apprentis englobent une vaste gamme d'activités, notamment la menuiserie, la plomberie, la soudure et la maçonnerie. | UN | وتشمل مناهج المستوى الحرفي مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة بما فيها النجارة والسباكة ولحام المعادن والبناء باﻵجر. |
La soudure sur la charnière de l'arme, | Open Subtitles | ل حام على المفصلي البندقية ، و |
Si tu crois, que c'est suffisant... mais une soudure, c'est certainement mieux? | Open Subtitles | حسنا ، لو كنت تعتقد ان ربطها قد يجدي ولكن انا افضل لو نلحمها |
Je finissais une soudure et la conduite principale a explosé. | Open Subtitles | كنت قد أنهيت آخر قسم من التلحيم حينها انفجر صمام المياه |
Des interventions préventives ciblées sur les femmes enceintes, les mères allaitantes et les jeunes sont déployées durant les périodes de soudure dans les zones les plus frappées par l'insécurité alimentaire chronique afin de compléter les moyens plus classiques de lutte contre la malnutrition. | UN | وقد صممت التدخلات الوقائية التي تستهدف النساء الحوامل والمرضعات والأطفال الصغار خلال موسم الجدب في المناطق التي يشتد فيها انعدام الأمن الغذائي المزمن، بحيث تكمل سبل المعالجة التقليدية لسوء التغذية. |