La Présidente du Comité a ouvert la session et souhaité la bienvenue aux participants. | UN | وافتتح رئيس اللجنة الدورة ورحب بالمشاركين. |
Il a souhaité la bienvenue aux participants et a dit que le Gouvernement thaïlandais était honoré d'accueillir cet important atelier. | UN | فرحب بالمشاركين وقال إن حكومة تايلند مسرورة لاستضافة تلك الحلقة الهامة. |
La Présidente du Comité a ouvert la session et souhaité la bienvenue aux participants. | UN | وافتتح رئيس اللجنة الدورة ورحب بالمشاركين. |
Ils ont souhaité la bienvenue aux participants et fait quelques brèves observations liminaires. | UN | ورحبا بالمشاركين وأدليا بملاحظات افتتاحية وجيزة. |
L'orateur a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | ورحب السيد موراليس بالمشتركين في حلقة العمل. |
7. Le troisième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice a été ouvert le 24 mars 2009 par Mme Laura Codruta Kővesi, Procureur général de la Roumanie, qui a souhaité la bienvenue aux participants au nom du pays hôte. | UN | 7- افتُتح مؤتمرُ القمة العالمي الثالثُ لرؤساء النيابة العامة يوم 24 آذار/مارس 2009 على يد السيدة لاورا كودروتا كوفتشي، المدّعي العام لرومانيا، التي رحّبت بالحاضرين نيابة عن البلد المضيف. |
Mme Alice Kaudia, Secrétaire à l'environnement du Ministère de l'environnement et des ressources naturelles du Kenya, a également souhaité la bienvenue aux participants. | UN | كما رحبت السيدة اليس كاوديا، أمينة البيئة في وزارة البيئة والموارد المعدنية في كينيا بالمشاركين. |
Discours liminaires Tetsuo Kato, Directeur général des Services forestiers japonais, a déclaré la réunion ouverte et a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | افتتح الاجتماع السيد تتسو كاتو مدير عام وكالة اليابان للغابات، ورحب بالمشاركين. |
Dans sa déclaration liminaire, il a souhaité la bienvenue aux participants et leur a transmis les voeux du Président et du Gouvernement du Ghana. | UN | ورحب في بيانه بالمشاركين وقدم تحيات الرئيس وحكومة غانا. |
Il a souhaité la bienvenue aux participants et a transmis les regrets de la HautCommissaire et du HautCommissaire adjoint de ne pas être présents. | UN | ورحَّب بالمشاركين ونقل إليهم اعتذار المفوضة السامية ونائبها عن عدم الحضور. |
Le Directeur du Centre pour la paix de Stadtschlaining (Autriche) a également souhaité la bienvenue aux participants et fait un bref exposé sur les objectifs et activités de son Centre. | UN | كذلك رحب بالمشاركين في الاجتماع مدير مركز السلام في شتاتشلايننغ، النمسا، الذي قدم بيانا موجزاً بأهداف المركز وأنشطته. |
4. Le Directeur exécutif adjoint, qui s'exprimait au nom du Directeur exécutif, a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion. | UN | ونيابة عن المدير التنفيذي، رحب نائب المدير التنفيذي بالمشاركين. |
Le Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Jarmo Viinanen, a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | رحب الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة، السفير يارمو فينانن، بالمشاركين في حلقة العمل. |
La réunion a été ouverte le 4 juin à 10 h 10 par M. Sorensen, qui a souhaité la bienvenue aux participants au Kenya. | UN | 2 - افتتح السيد سورنسن الاجتماع في الساعة 10/10 من يوم 4 حزيران/يونيه ورحب بالمشاركين في الاجتماع في كينيا. |
M. Witoelar a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion et a remercié le Gouvernement et le peuple balinais pour leur hospitalité chaleureuse. | UN | رحّب السيد ويتولار بالمشاركين في الاجتماع وشكر حكومة وشعب بالي على كرم الضيافة. |
Dans sa brillante allocution, le Premier Ministre a souhaité la bienvenue aux participants et a souligné les épreuves auxquelles étaient soumis les musulmans de la République de Bosnie-Herzégovine, qui étaient victimes d'une agression brutale et d'un génocide. | UN | وفي خطابه الضافي، رحب رئيس الوزراء بالمشاركين وأبرز محنة المسلمين في جمهورية البوسنة والهرسك الذين تعرضوا لعمليات وحشية من العدوان وابادة اﻷجناس. |
Le représentant de l'ACORD, M. Ahmed Mohamed Ag Guidi, a souhaité la bienvenue aux participants et a indiqué que 41 communautés nomades et quatre communautés sédentaires vivaient dans la région de Kidal. | UN | ورحّب ممثل وكالة التعاون والبحوث في مجال التنمية، السيد أحمد محمد حج غيدي، بالمشاركين وشرح أن حوال 41 جماعة من الرحّل و4 جماعات حضرية تعيش في منطقة كيدال. |
5. M. Manayate Ag Mohamed, Président de l'Assemblée régionale de Kidal, a lui aussi souhaité la bienvenue aux participants. | UN | 5- كما رحّب بالمشاركين رئيس الجمعية الإقليمية لكيدال، السيد ماناياته حج محمد. |
Après avoir souhaité la bienvenue aux participants, celui—ci a souligné que l'Atelier venait à point nommé; il se tenait parallèlement aux débats du Conseil économique et social sur un thème connexe et s'inscrivait dans la perspective de la dixième session de la Conférence, qui aurait lieu prochainement à Bangkok. | UN | ورحب بالمشاركين فأكد على أهمية حلقة العمل بالنسبة لاجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجاري، الذي يعالج موضوعاً له صلة بذلك، وبالنسبة لمؤتمر الأونكتاد العاشر الوشيك في بانكوك. |
M. José Domingos Gonzalez Miguez, représentant du Ministère brésilien des sciences et de la technologie, a souhaité la bienvenue aux participants au nom du Gouvernement brésilien. | UN | ورحب السيد جوزيه دومينغوس غونسالس ميغيس، ممثل وزارة العلم والتكنولوجيا في البرازيل، بالمشتركين في فوز دو إيغواسو بالنيابة عن حكومة البرازيل. |
À la 1re séance, le 13 mai, la Vice-Secrétaire générale a prononcé l'ouverture de la session. Lors de la cérémonie d'inauguration, la parole a été donnée à Tadodaho Sid Hill, chef spirituel des Haudenosaunee, qui a souhaité la bienvenue aux participants selon les formes traditionnelles. | UN | 83 - وافتتحت نائبة الأمين العام الدورة في الجلسة الأولى المعقودة في 13 أيار/مايو، وخلال الحفل الافتتاحي أعطيت الكلمة للزعيم الروحي لشعب الهودينسوني، تادو واهو سيد هيل، للترحيب بالحاضرين وفقا للتقاليد. |
M. Lim Swee Say, Ministre de l'environnement de Singapour a souhaité la bienvenue aux participants et souligné l'importance du développement durable pour les PEID. | UN | سعادة السيد ليم سوي ساي، وزير البيئة في سنغافورة: رحب بجميع المشاركين وتحدث عن أهمية التنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |