"souhaiterais" - Traduction Français en Arabe

    • لي أن
        
    • لي بأن
        
    • لأتمنى
        
    • أتمناه
        
    • أتمني لو
        
    • تتمنى لو
        
    • تتمنين لو
        
    • منحي
        
    • أود فقط
        
    Puisje supposer que ce point aussi sera couvert par votre projet de programme de travail ? Je souhaiterais vivement que vous nous expliquiez vos intentions à ce sujet. UN فهل لي أن أفترض أن ذلك سيكون أيضاً جزءاً من برنامج العمل؟ وسأكون ممتناً بالطبع لو قمتم بتوضيح نواياكم إزاء هذه المسألة.
    Si vous me le permettez, je souhaiterais faire quelques remarques personnelles: le décès d'une personne âgée est compréhensible et, en définitive, acceptable. UN والآن، اسمحوا لي أن أدلي ببضع الملاحظات الشخصية - فوفاة شخص مسن أمر يمكن تفهمه وقبوله في نهاية المطاف.
    Je souhaiterais tout d'abord dire quelques mots sur les Partenaires dans le domaine de la population et du développement. UN أولا، اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن الشركاء في مجال السكان والتنمية.
    Je souhaiterais faire une observation sur le dernier paragraphe qui se lit comme suit : UN والفقرة اﻷخيرة منه، إذا سمح لي بأن أعلق عليها، نصها كما يلي:
    Je ne souhaiterais pas ça même à mon pire ennemi. Open Subtitles حتى إذا كان أسوأ أعدائي ما كنت لأتمنى إصابته بوباء وهو في السجن
    La douleur d'un ami a perdu à jamais est une douleur que je ne souhaiterais sur personne. Open Subtitles ألم فقدان الصديق للأبد هو ألمٌ لا أتمناه لأحد ..
    Je souhaiterais souligner quelques-uns des objectifs que nous nous sommes fixés et que la Finlande considère particulièrement pertinents à la présente séance spéciale. UN اسمحوا لي أن أبرز فقط بعض الأهداف التي حدِّدت وترى فنلندا أنها مهمة بصورة خاصة لهذه الجلسات.
    Je souhaiterais, tout d'abord, exposer le point de vue et les attentes du Japon en ce qui concerne la proposition de réforme du Secrétaire général. UN واسمحوا لي أن أبدأ بعرض آراء اليابان وتوقعاتها فيما يتعلق باقتراح الأمين العام للإصلاح.
    Avant de conclure ma déclaration, je souhaiterais faire l'observation suivante : nous assistons aujourd'hui à une crise du développement social dans le monde. UN قبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أبدي ملاحظة: التنمية الاجتماعية العالمية في أزمة.
    Je souhaiterais également attirer l'attention sur deux autres questions : les droits des femmes et le droit à l'éducation. UN واسمحوا لي أن أسترعي الانتباه إلى قضيتين أخريين هما حقوق المرأة والحق في التعليم.
    J'ai parlé aujourd'hui de responsabilités; je souhaiterais, pour conclure, en mentionner une autre - la responsabilité d'agir. UN لقد تكلمت اليوم عن المسؤوليات. وختاماً، اسمحوا لي أن أتكلم عن مسؤولية أخرى: مسؤولية التحرك للعمل.
    Je souhaiterais contribuer à ce débat général en évoquant la situation de crise en Somalie. UN وفي إسهامي في هذه المناقشة العامة، اسمحوا لي أن أركز على الأزمة في الصومال.
    Je souhaiterais donner la parole à Mlle Itzel Barrera de Diego, qui fera un compte rendu à l'Assemblée dans un moment. UN اسمحوا لي أن أنوّه بالسيدة إيتزيل باريرا دي دييغو، التي ستدلي ببيان أمام الجمعية بعد لحظة.
    A cet égard, je souhaiterais que vous vous reportiez aux résolutions ci—après de la Commission pour vous informer des crimes persistants d'Israël contre le peuple palestinien : UN واسمحوا لي أن أحيلكم، في هذا الصدد، إلى القرارات التالية الصادرة عن اللجنة، كي تقفوا على الجرائم الاسرائيلية المتواصلة، المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني.
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur la partie pertinente du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي أن أوجه انتباهكم أيضا إلى الفقرة ٣٨ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الجزء خامسا من التقرير المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Je souhaiterais commencer mon intervention en reprenant ceux qui revêtent une importance particulière pour mon pays. UN واسمحوا لي بأن أبدأ هذا البيان باﻹشارة إلى البنود ذات اﻷهمية الخاصة لبلدي.
    Dès lors, je souhaiterais que le Groupe des 21 puisse rester dans cette salle pour tenir ses consultations, étant donné qu'il est le plus nombreux. UN فهل تسمحوا لي بأن أقول إذن، إن أمكن ذلك، إنه ربما تستطيع مجموعتنا البقاء في هذه القاعة للتشاور نظراً ﻷن عددها أكبر.
    Charlie, je ne souhaiterais à personne de vivre sa vie. Open Subtitles تشارلي) لم أكن لأتمنى لأحد أن يعيش حياته)
    Mais je dois vous dire, dès maintenant, que ce que je souhaiterais pour avoir un débat utile, c'est peut—être d'avoir la proposition et de l'envoyer à nos capitales et ensuite on pourra la discuter, mais je ne refuse absolument pas la discussion. UN ولكن بودي أن أقول لكم أن لعلّ ما أتمناه اﻵن، لكي يكون النقاش مفيداً، هو أن نحصل على الاقتراح لنرسله إلى عواصمنا فنناقشه على إثر ذلك، ولكني لا أرفض مناقشة المسألة اطلاقاً.
    Je souhaiterais pouvoir vous aider. Open Subtitles أتمني لو أستطيع المساعدة
    Je parie que tu souhaiterais que tu es changés ces piles comme je l'avais dis. Open Subtitles اظن انك تتمنى لو غيرت البطاريات كما طلبت منك
    Je ne pense pas que tu y mettras fin autant que tu souhaiterais que ce ne soit jamais arrivé Open Subtitles لا أظن أنك تريدين أن تضعي حدا لهذا بل تتمنين لو لم يحدث
    Au nom de l'Association des propriétaires fonciers de Guam, je souhaiterais intervenir en tant que pétitionnaire devant la Quatrième Commission au sujet de la question de Guam. UN باسم رابطة ملاك اﻷراضي في غوام، أرجو منحي فرصة لتقديم عريضة إلى اللجنة الرابعة بشأن مسألة غوام.
    Je souhaiterais simplement appeler votre attention sur quelques aspects importants en rapport avec les garanties de sécurité. UN بل أود فقط مشاطرتكم بعض النقاط الهامة المتعلقة بضمانات الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus