"soulevées par le comité dans" - Traduction Français en Arabe

    • التي أثارتها اللجنة في
        
    • والأسئلة التي طرحتها اللجنة في
        
    La partie concernant les questions soulevées par le Comité dans cette affaire est restée inchangée. UN وظل الفرع الذي يتناول المسائل التي أثارتها اللجنة في القضية، دون تغيير.
    Dans son prochain rapport, l'État partie devrait aborder un par un les articles du Pacte, conformément aux directives révisées du Comité et accorder une attention particulière aux questions soulevées par le Comité dans les présentes observations finales. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    Ce rapport devrait être établi conformément aux directives révisées du Comité et devrait accorder une attention particulière aux questions soulevées par le Comité dans les présentes observations finales. UN وينبغي أن يجري إعداد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يولي التقرير عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    Il salue les efforts faits par l'État partie pour satisfaire aux directives générales sur l'établissement des rapports et pour traiter les questions soulevées par le Comité dans ses précédentes observations finales. UN وتلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير وبمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    On trouvera les questions soulevées par le Comité dans le document CEDAW/C/COD/Q/5, et les réponses de la République démocratique du Congo dans le document CEDAW/C/COD/5/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/COD/Q/5، كما ترد ردود جمهورية الكونغو الديمقراطية في الوثيقة CEDAW/C/COD/Q/5/Add.1.
    Il salue les efforts faits par l'État partie pour satisfaire aux directives générales sur l'établissement des rapports et pour traiter les questions soulevées par le Comité dans ses précédentes observations finales. UN وتلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير ولمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Le présent rapport, qui est le quatrième rapport complémentaire du Gouvernement d'Andorre, répond aux questions soulevées par le Comité dans sa lettre du 13 février 2006. UN ويجيب هذا التقرير التكميلي الرابع لحكومة أندورا على الأسئلة التي أثارتها اللجنة في رسالتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 2006.
    Dans son prochain rapport, l'État partie devrait aborder chaque article du Pacte un par un conformément aux directives révisées du Comité et accorder une attention particulière aux questions soulevées par le Comité dans les présentes observations finales. UN وينبغي إعداد التقرير القادم للدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة المنقحة للجنة، وينبغي أن تولي الدولة الطرف عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    Il note avec satisfaction que l'État partie a présenté son rapport dans les délais et apporté des réponses détaillées aux questions posées à la présente session ainsi qu'aux questions soulevées par le Comité dans ses conclusions sur le douzième rapport périodique. UN وتلاحظ مع الارتياح تقديم الدولة الطرف لتقريرها في حينه، وكذلك للاجابات المفصلة على اﻷسئلة التي أثيرت في الدورة الحالية والمسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني عشر.
    − Le rapport accorde une attention particulière aux questions soulevées par le Comité dans ses conclusions ainsi qu'aux problèmes que l'Azerbaïdjan en tant qu'État partie à la Convention n'a pas encore pu régler; UN - يولي عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في استنتاجاتها، وكذلك للمشاكل التي تعذّرت تسويتها حتى اليوم من جانب أذربيجان التي تمثل طرفا في الاتفاقية؛
    Il recommande d'approuver le tableau d'effectifs proposé, étant entendu que le personnel travaillera sur les questions de partenariats dans le cadre des arrangements déjà existants et qu'il s'emploiera à affiner la proposition en traitant les questions soulevées par le Comité dans les paragraphes précédents, qui sont résumées ci-dessous, avant de la soumettre de nouveau à l'Assemblée pour examen. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة من الموظفين، علما أن الموظفين سينكبون على قضايا الشراكة في إطار الترتيبات القائمة وعلى صقل المقترح عن طريق معالجة المسائل التي أثارتها اللجنة في الفقرات السابقة، والموجزة أدناه، قبل أن يتسنى إعادة تقديمه إلى الجمعية للنظر فيه.
    Compte tenu des recommandations et des observations formulées dans les paragraphes qui précèdent, le Comité recommande que l'Assemblée générale prenne note des rapports du Secrétaire général (A/67/683 et Corr.1 et Add.1 et Add.2) et prie le Secrétaire général de faire rapport régulièrement sur les questions soulevées par le Comité dans le présent rapport. UN وزيادة على الملاحظات والتوصيات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقارير الأمين العام (A/67/683 و Corr.1 و Add.1 و 2)، وبأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير دورية تتضمن آخر المستجدات بشأن المسائل التي أثارتها اللجنة في هذا التقرير.
    b) < < Attitude coopérative mais renseignements incomplets > > pour les renseignements indiquant que l'État partie a donné suite en partie aux recommandations du Comité mais faisant également apparaître que l'État partie ne s'est pas occupé de certaines questions soulevées par le Comité dans ses recommandations et dans les sujets de préoccupation exprimés; UN (ب) " رد متعاوِن وإن كان ناقصاً " ، أي أن معلومات المتابعة تبيِّن إلى حد ما أن الدولة الطرف قد نفّذت التوصيات المقدمة من اللجنة جزئياً، ولكنها تكشف أيضاً أن الدولة الطرف لم تعالِج بعض القضايا التي أثارتها اللجنة في توصياتها وفي الشواغل التي أعربت عنها؛
    b) < < Attitude coopérative mais renseignements incomplets > > pour les renseignements indiquant que l'État partie a donné suite en partie aux recommandations du Comité mais faisant également apparaître que l'État partie ne s'est pas occupé de certaines questions soulevées par le Comité dans ses recommandations et dans les sujets de préoccupation exprimés; UN (ب) " رد متعاوِن وإن كان ناقصاً " ، أي أن معلومات المتابعة تبيِّن إلى حد ما أن الدولة الطرف قد نفّذت التوصيات المقدمة من اللجنة جزئياً، ولكنها تكشف أيضاً أن الدولة الطرف لم تعالِج بعض القضايا التي أثارتها اللجنة في توصياتها وفي الشواغل التي أعربت عنها؛
    a) La mise en œuvre de la Convention, en tenant compte des questions soulevées par le Comité dans ses observations finales concernant le précédent rapport de l'État partie; UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    a) La mise en œuvre de la Convention, en tenant compte des questions soulevées par le Comité dans ses observations finales concernant le précédent rapport de l'État partie; UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport unique (valant quinzième à dix-septième rapports périodiques) de l'État partie, qui a été élaboré conformément aux directives régissant l'élaboration des rapports et qui traite les questions soulevées par le Comité dans ses précédentes observations finales. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقرير الجامع للتقارير الدورية من الخامس عشر إلى السابع عشر التي أُعدت وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير والتي تتناول القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    a) La mise en œuvre de la Convention, en tenant compte des questions soulevées par le Comité dans ses observations finales concernant le précédent rapport de l'État partie; UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    On trouvera les questions soulevées par le Comité dans le document CEDAW/C/BDI/Q/4 et les réponses du Burundi dans le document CEDAW/C/BDI/Q/4/Add.1. UN وتــرد قائمة القضايــا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/BDI/Q/4، وردود بوروندي فــي الوثيقة CEDAW/C/BDI/Q/4/Add.1.
    La liste des questions soulevées par le Comité dans le document CEDAW/C/KGZ/Q/3 et les réponses du Kirghizistan figurent dans le document CEDAW/C/KGZ/Q/3/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/KGZ/Q/3، بينما ترد ردود الدولة الطرف عليها في الوثيقة CEDAW/C/KGZ/Q/3/Add.1.
    On trouvera la liste des questions soulevées par le Comité dans le document CEDAW/C/AZE/Q/3 et les réponses de l'Azerbaïdjan dans le document CEDAW/C/AZE/Q/3/Add.1. UN وتــرد قائمة القضايــا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/AZE/Q/3، وترد ردود أذربيجان فــي الوثيقة CEDAW/C/AZE/Q/3/Add.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus