"soulevées par le secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • التي أثارها الأمين
        
    • التي طرحها الأمين
        
    Je m'abstiendrai de commenter en détail les questions soulevées par le Secrétaire général, car Saint-Marin est d'accord avec la plupart de ses conclusions. UN وسوف أحجم عن التعليق بالتفصيل على المسائل التي أثارها الأمين العام، لأن سان مارينو توافق على معظم استنتاجاته.
    L'assistance humanitaire aux pays confrontés à une situation d'urgence était l'une des autres questions soulevées par le Secrétaire général. UN ومن المواضيع الأخرى التي أثارها الأمين العام تقديم المساعدات الإنسانية للبلدان التي تواجه حالات طوارئ.
    Les questions institutionnelles soulevées par le Secrétaire général, en particulier l'intégration du NEPAD dans la structure et les processus de l'Union africaine, sont pertinentes. UN والمسائل المؤسسية التي أثارها الأمين العام، وخصوصا دمج الشراكة الجديدة في بنية وعمليات الاتحاد الأفريقي، ذات أهمية.
    Il vaut la peine, par conséquent, de revenir sur certaines des questions soulevées par le Secrétaire général dans son rapport. UN ومن هنا، من الجدير إبراز بعض المسائل التي أثارها الأمين العام في تقريره.
    Afin d'assurer la mise en place d'une telle réponse, nous devons délibérer sur un nombre de questions qui ont été soulevées par le Secrétaire général dans ses rapports soumis au titre du point de l'ordre du jour à l'étude. UN ومن أجل ضمان توفير تلك الاستجابة، لا بد أن نتداول بشأن عدد من المسائل التي طرحها الأمين العام في التقرير الذي قدمه في إطار البند قيد النظر في جدول الأعمال.
    Le Mouvement des pays non alignés voudrait, à cet égard, se réserver le droit d'exposer ultérieurement sa position et ses remarques sur les questions soulevées par le Secrétaire général. UN وفي ذلك السياق، تود حركة عدم الانحياز أن تحتفظ بحقها حيال عرض موقفها من المسائل التي أثارها الأمين العام وتعليقاتها عليها.
    Après avoir examiné le rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif a reçu, pour information, un exemplaire préliminaire d'un document de la Cour internationale de Justice dans lequel les membres de la Cour font part de leurs commentaires et observations détaillés sur les questions soulevées par le Secrétaire général. UN 14 - وبعد أن نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام، قُدمت لها، للعلم، نسخة مسبقة من ورقة صادرة عن محكمة العدل الدولية تتضمن تعليقات وملاحظات مفصلة لأعضاء المحكمة حول المسائل التي أثارها الأمين العام.
    Nous nous félicitons de la clarification apportée ensuite par la Vice-Secrétaire générale au cours d'exposés à des groupes régionaux sur l'interdépendance des questions soulevées par le Secrétaire général dans son rapport et sur le fait qu'un bloc de propositions ne signifiait pas qu'il s'agissait d'une offre à prendre ou à laisser. UN ونرحب بالإيضاحات اللاحقة التي قدمتها نائبة الأمين العام خلال الإحاطات الإعلامية للمجموعات الإقليمية بشأن الترابط بين المسائل التي طرحها الأمين العام في تقريره، وبأن موضوع " المجموعة الواحدة " لا يعني عرضا بقبول المجموعة كاملة أو رفضها جملة وتفصيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus